|
banda hispânica |
Ricardo Alberto Pérez |
| Cuba, 1963. Es miembro del proyecto de Escritura Alternativa DIASPORAS, y del consejo de redacccion de la revista, y del Parlamento Internacional de Escritores; y cumple actualmente un programa de acción cultural para defender la legitimidad de lo intelectual en la sociedad contemporanea. Ha publicado: Nietzche Dibuja a Cósima Wagner - Poemas - Editorial Letras Cubanas - La Habana - Cuba; Geanot (el otro ruído de la noche) - Poema largo - Editorial Abril - La Habana - Cuba; El jardín de los símbolos - Antologia de poesía cubana - Santiago do Chile - Chile; Habana Medieval - Antologia de poesia cubana - EDIUPF - Passo Fundo - Brasil; Geanot (e o outro lado da noite) e outros poemas de amor - EDIUPF - Passo Fundo - Brasil; Cuba não briga com o cozinheiro - Testemunho sobre os 40 anos da Revolução Cubana - Aldeia Sul Editora - Passo Fundo - Brasil |
|
Em defesa da poesia 1. Quais as tuas afinidades estéticas com outros poetas hispano-americanos? Mis afinidades estéticas con otros poetas latinoaméricanos son amplias, y junto a otras notables influencias de la poesía norteamericana y europea, así como otras influencias imprecindibles de la lengua portuguesa, son responsables de una expresión ecléptica que esta contenida dentro de mi labor poética. Estas afinidades han tenido transfomaciones dialécticas marcadas durante los ultimos quince años de lecturas. En el comienzo leí com la misma pasión a poetas como Ernesto Cardenal, y Octavio Paz, tambien otros, entre los que estaban; Gonzalo Rojas, Nicanor Parra, Carlos German Belli, y José Coronel Ultecho. Más la vieja paradoja del origen siempre sorprende a los poetas, aunque ellos quieran graznar enloquecidos contra la tradición; quizás por la maña de esa paradoja, del poeta latinoaméricano que más cerca quedé, es del cubano José Lezama Lima; y si Flaubert tenía finalmente razón, y es que existen las familias literarias; entonces reconozco mis afinidades literarias actuales, allí donde se localizan escritores que descienden de la familia fundada por Lezama . Estos poetas han sido reconocidos por los críticos como Neobarrocos, y agrupan nombres tales como: Nestor Perlongher, Arturo Carrera, Eduardo Milán, y el Paulo Leminski de Catatau. 2. Quais contribuições essenciais existem na poesia que se faz em teu país que deveriam ter repercussão e reconhecimento internacionais? Yo pienso que las que las contribuciones esenciales de la poesía cubana, son las siguientes: Es una poesía que universaliza nuestra cultura por profunda asimilación de las influencias. Creo es duradera, preparada para soportar la erosión del tiempo, quizás porque entre otras cosas, tiene la capacidad de colocar al ser en una actitud protagónica dentro del lenguaje, ocupandose en gran medida del relieve interior del ser, y su intercambio com el afuera. Desde otro punto de vista, opino que la mayor repercusión de una gran parte de la poesía que se escribe en mí país es su contribución en el proceso de edificar la memoria colectiva, en una nación donde apenas ha existido durante los últimos cuarenta años una sociedad civil. Otra virtud de nuestra poesía es la extensa variedad de poéticas que ella agrupa, enriqueciendo sin dudas su campo de sus influencias. 3. O que impede a existência de relações mais estreitas entre os diversos países que conformam a América Hispânica? Yo creo, que lo que impide relaciones más estrechas entre los países de la América Hispánica, es la acción perversa del poder (el poder entendido a través de Elias Canetti); el asume diversos rostros políticos, que disuelven y entorpecen un proceso cultural que debiera ser más orgánico y espontaneo. Quizás falten estrategias para hacer accionar con eficacia la conciencia crítica del intelectual en el territorio américano. |
| . |
|
Poemas
Walter Benjamin Una infancia en Berlín, unas llaves
oxidadas, La lucidez, las herraduras de un caballo
de tropa Los espejuelos, la redondez y el grosor
Centavos Deleuze ha muerto ayer, en Francia,
Feliz, Fellini Feliz, Fellini que otorga al cartón ante algún cerebro (Bajo por esas canales repletas atestadas de vapor Feliz, Fellini que aleatorio lo veo
reaparecer Feliz, Fellini que tiene un espacio Feliz, porque Fellini vuelve
Está ahí, entre tantas agujas Feliz, entre las tejedoras domésticas Cuando el gusanito de seda (Toda membrana queda a espensas El mundo no es más complejo Fellini, Feliz en las rosetas |