|
banda hispânica |
María Cristina Grassi |
Mi primer escrito data del año 1975 cuando inventé un breve relato para mi clase de Castellano que resultó ser, para sorpresa de todos, seleccionado junto a otros dos, que irían posteriormente representando a nuestro colegio en uno de esos tantos certámenes literarios que se celebran a nivel intercolegial e interestatal. Aunque no figuró para nada en la premiación, a partir de entonces la inquietud por escribir tomó en mí una gran significación. La tristeza al tener que abandonar mi país de origen (Chile), las vivencias al recomenzar una nueva vida en otra nación muy diferente hicieron que el deseo de escribir fuera cada vez más intenso y eso me acercó definitivamente a todo lo literario. No me considero poeta; no sigo la métrica, ni tengo un esquema personal definido. Tampoco hay enigmas en lo que escribo. Casi todos mis escritos tienen ese corte sencillo, íntimo, reflexivo, y hablan sobre la vida misma. Es algo instintivo e intuitivo. Escribo cosas que me van saliendo y que se asemejan en algo a la prosa poética. Asumo la poesía como una forma de ser yo misma, por tanto respeto su esencia y envergadura. La comunión que se crea entre nosotros y el paisaje es el detonante perfecto para crear poesía. El mar, la tierra y el cielo están presente en la mayoría de mis textos. Al trabajar las palabras, emulando a Neruda, las interrogo, las mimo, las desecho, las muevo como vulgares piezas de ajedrez y la mayoría de las veces son ellas las que me dejan en jaque Al crear poesía o prosa poética intento sorprenderme con cosas nuevas Una característica en mis trabajos es citarme a mi misma dentro del propio texto. Selecciono algún poema anterior y lo inserto en el que esté trabajando en ese momento, respetando eso sí el ritmo, el movimiento, la música y la belleza que puedan transmitir ambos en conjunto o por separado. Uso muchas veces el humor en mis escritos "para desorientar a la poesía", como lo dijo en algún momento el gran poeta y antipoeta chileno, Nicanor Parra. Mayormente escribo relatos y cuentos breves, pero hay un lugar especial en mi corazón que reservo con mucho gusto para destinarlo exclusivamente a la literatura infantil: "Agregaría con certeza que adoro a los niños; me subyuga esa simpleza circular y traviesa de sus rostros donde se dibuja simpática una sonrisa de medialuna. Estos seres pequeñitos, inmaculados, desprovistos de todo virus mundano me acercan tanto a Dios como ninguna otra cosa en el mundo. Su llanto chiquito me estruja el corazón y sus carcajadas genuinas me lo van estirando y planchando, y me lo dejan nuevecito como la carrera en estampida y toda la alharaca que hacen para venir a buscarme de brazos abiertos y envolverme en su cálido mundo infantil, mezcla rara de magia, tierra y chocolate." (De Autorretrato, 1999). Tengo dos premios en mi poder que obtuve en el Concurso de Poesía y Cuento de CANTV, la Compañía Venezolana de Teléfonos; uno de ellos fue en la categoría Cuento Infantil con "Arrobo de Mar" en el año 1998, y el otro en Poesía, con un trabajo que titulé "Azul y Fugaz en el Alto Cielo", realizado en 1999. De la tierra de los poetas, mis autores preferidos son Neruda, Parra, Huidobro, Mistral, Lihn, Zurita, , entre muchos otros de distintas nacionalidades donde se ubican Borges, Cortázar, Sábato, Benedetti; Andrés Eloy Blanco, Ana Enriqueta Terán, Ramos Sucre; de España, García Lorca, Machado, Antonio Gala. En narrativa, la lista es mucho más larga todavía. He publicado (electrónicamente) algunos poemas en páginas literarias de la Internet, entre ellos: Serenata Nocturna, Pirueta y Malabar, y Determinación, en El Rincón de la Poesía (www.geocities.com/Paris/Metro/1250), y en otros sitios virtuales literarios donde escribo y colaboro con algunos grupos aportando material de escritores y poetas consagrados y uno que otro texto personal que ha aparecido bajo un seudónimo (www.letralia.com). El año pasado realicé un genial taller con Salvador Garmendia, escritor venezolano, sobre Poesía y Cuento. Asistí a un breve, pero muy enriquecedor taller sobre la Literatura Chilena en el siglo XX, dictado en por el Prof. Patricio González Aguirre, el día 18 de Septiembre, día de Chile. El resto de mi tiempo trabajo en una oficina muy bonita, pero sin vista, en esa gran urbe extraordinaria llamada Caracas. |
|
Em defesa da poesia 1. Quais as tuas afinidades estéticas com outros poetas hispano-americanos? La afinidad nace primeramente en el deseo de comunicarnos, luego están el sentimiento, la estética y el ritmo en la creación. Color y textura lo aportan cada cual como si se tratara de una pintura. En mi caso no hay método preciso; sólo coincidencias y eso es lo que hace particularmente hermosa a la poesía. 2. Quais contribuições essenciais existem na poesia que se faz em teu país que deveriam ter repercussão e reconhecimento internacionais? Hay toda una generación nueva que está surgiendo y que ha estado echando bases y cimentando sus aspiraciones poéticas en la herencia dejada por las generaciones anteriores, a ellos se agregan los hijos de exiliados políticos o emigrantes que llegaron a Venezuela durante los setenta, donde desde luego me incluyo, y el gran aporte que comienzan a manifestar las nuevas generaciones (Generación McDonalds, Generación 2000), quienes agregan esa frescura irreverente a toda creación literaria.3. O que impede a existência de relações mais estreitas entre os diversos países que conformam a América Hispânica? Primeramente está el factor distancia que todavía existe y que ha estado siendo superado en gran medida por las comunicaciones modernas. El uso de la Internet ha facilitado enormemente las cosas, acercándonos a pueblos tan remotos y apartados con sólo oprimir un simple botón. Gracias a las comunicaciones satelitales, prácticamente el sueño de Neruda de rescatar la poesía de ciertos círculos elitescos y trasladarla a las oficinas, las casas y las escuelas está a un tris de verse realizado. Por la misma vía, el ideal de Borges de crear y concentrar todo el conocimiento humano y las artes en un solo ente accesible a toda la raza humana, es cada vez más factible. El idioma ha constituido siempre la otra barrera. Nos perdemos de un contacto precioso, por ejemplo, con países como Brasil y Portugal, que en esencia han tenido el mismo proceso histórico y cultural que el resto de América. |
| . |
|
Poemas Amor renuenteEl amor me hace señas Lo evito, ignoro su canto Me persigue y me atormenta, "Amor caprichoso, La verdad es que me incomodas, Difícil tarea,
Romance con la muerte Hoy, la muerte pasó muy cerca de mí. Parece que había ingerido licor Allí estaba ella, allí estaba yo, La muerte me anda rondando, Dicen que la muerte me anda esquivando, Algo le pasa a la muerte, la noto triste y
cansada, Hoy, la muerte pasó muy lejos de mí
Serenata silenciosa A Bela Lugosi Otra vez dieron las seis de la tarde Me dispongo a salir a tu encuentro, A pesar de todo aterrizo presuroso en tu balcón
El susurro del viento entre las cortinas me
seduce |