Clique aqui: milhares de poetas e críticos da lusofonia!

Endereço postal, expediente e equipe

 

 

Um esboço de Leonardo da Vinci - link para page do editor

banda  hispânica

nicolás ariel guglielmetti

 

Nicolás Ariel guglielmetti (Argentina, 1981). Contacto: chuquig36@hotmail.com. Estudiante de la carrera de letras en la universidad nacional del sur Ha participado de las siguientes antologías: Los rostros de un poema (selección  de David landesman, editorial dunken, 2005), Poetas y narradores contemporáneos 2005 (Editorial de los cuatro vientos, Colección territorio sur), Antología de escritores de la región de Buenos Aires 1 (Editorial de los cuatro vientos), Nueva literatura argentina 2006 (Editorial de los cuatro vientos).

1. ¿Cuáles son tus afinidades estéticas con otros poetas hispanoamericanos?

Siempre fui muy abierto  en cuanto a la estética y los diferentes estilos dentro de la poesía. Por mis ojos pasaron desde Neruda y Nicanor parra, acordando hasta en eso de querer verse tan diferentes, Eduardo Galeano, Pound, Elliot, Ginsberg, Alejandra Pizarnik, Fabián Casas y Washington Cucurto (dos fantásticos poetas realistas), por nombrar algunos y no solo hispanoamericanos. Luego de asimilar todo esos autores decidí buscar mi registro para trasmitir mi Argentina sudamericana tercermundista del 2006. Para tal motivo busque un registro que ahonde en el realismo urbano sin dejar de lado ciertos dejos señoriales en los cuales solían fijarse monstruos como Ezra pound y sus imagines superpuestas. Si tendría que resumir y arriesgar una semejanza diría que estos poemas los cuales pertenecen a un libro inédito llamado  "cólera vestigios tercermundistas" están influenciados de la lectura de los Washington Cucurto y Fabián casas además de dos artesanos como Arturo Carrera y Sergio Rimondi.

2. ¿Cuáles son las contribuciones esenciales que existen en la poesía que se hace en tu país que deberían tener repercusión o reconocimiento internacional?

La poesía que se escribe en mi país es tan diversa como el crisol de razas que aquí habitan. Por ende los aportes son diferentes. Algunos nos enseñan los que no se debe hacer  y otros mediante la puesta en escena de la realidad denuncian. Pienso que esa es uno de los aportes fundamentales. Algunos autores están devolviendo a la poesía el valor  que supo poseer en otros tiempos. muchos están convencidos que la poesía es un medio tan eficaz o mas que el clientelismo político y demás tretas de circo y pan a la poesía bien utilizada además de atentar contra el conformismo inculcado para con nuestro pueblo se convierte en un espacio de reflexión vital para el crecimiento de una sociedad.

3. ¿Qué impide una existencia de relaciones más estrechas entre los diversos países que conforman Hispanoamérica?

Los factores que impiden el mayor intercambio son diversos y complejos en cada uno de los casos. Las envidias, el mecenazgo para con las grandes editoriales que los esclavizan además del hábito solitario en el cual el artista de desarrolla en pos de su obra lo hacen un ser mas solitario que la norma. Imagínense que hay diferencias en mi país entre los escritores del interior y los de la capital. ¿Como no va a dificultarse el intercambio entre países? El DIA que esos lazos se extiendan no solo a nivel cultura el bloque americano dejara de estar a merced del capitalismo nefasto al cual esta sometido.

poemas

 

                                                  PLEXO

Cae la gasa y lo que veo temblar
En tu media es el frió
El frió a desconocer
El alba del después
A escasos milímetros
De habernos descubiertos
Inducidos como gallitos
Ciegos en la buena voluntad
De los amigos y las miserias propias
Estas, estamos, estoy
Tratando de darle una sincronía
Más o menos acorde
A tus merecimientos
Valorando la enorme dignidad
De confiar en tus hambres
Sabiendo que los alfileres
De los que espían  la rendija
Te azotaran cuando marche

 

                                                  CHUBASCO

Callemos todos
Las dos nimiedades
Los dos pilotos revestidos en aura
Los dos paganos ritos
El mantra sigilo
Callemos dejemos escurrir
La viceversa y el éxodo
De julio y su lluvia
Y su chica bajando en sus cabellos
Callemos las horas previas
Frente al espejo
Las cajas chinas
El esmalte viejo de las uñas
Callemos silencio
Que un dios sin templo
Nos acecha jocoso
Dejemos que la patética
Coreógrafa nos tienda
Como éter paciente
Que nos envuelva
Contra la dejadez
De las vidrieras
Que nos aleje
Del virgen temor
A aullar callando
De envolver los libros
En nylon  o tirar papeles
A la boca callemos
Que todo sea un gran estornudo
Como si un mar eyaculara
Como si la sabia de la naturaleza
Regara las carnosas plantas
Echemos raíces, "mirémonos
Por un segundo mas que para"

                                                  ÁCIDO

Significado humano,
Exhumo pétalos
De caramelos en glasé
Y un mirmidón de chapas

De gaseosa que impera.
Hago ruido mientras
El perro tapa los pozos
Que  hago

Entonces los daltónicos
Comprenden la luz
De la razón y un pibe
Sin muñón se va a la guerra

 

projeto editorial do jornal de poesia

editor geral e jornalista responsável

soares feitosa

coordenação editorial da banda hispânica

floriano martins

.

Retorno ao portal da Banda Hispânica
retorno ao portal

Agulha - Revista de Cultura
revista agulha

 

 

Secrel, o provedor do Jornal de Poesia

 

 

 

Só a DIDÁTICA em prol do Homem legitima o conhecimento

A outra face do editor Soares Feitosa, o tributarista