Clique aqui: milhares de poetas e críticos da lusofonia!

Endereço postal, expediente e equipe

 

 

Um esboço de Leonardo da Vinci - link para page do editor

banda  hispânica

josé máximo figueredo

 

José Máximo Figueredo, nació el 5 de Agosto de 1930, dos hijos y cinco nietos. Jubilado. Cursó hasta cuarta año en escuelas de Pueblo Nando y Melo, y cinco años de primaria para adultos en el Hospital Gustavo Saint Bois en prolongadísima reclusión por estar enfermo de tuberculosis.(1946-54). En 1989, publica su primer libro, inédito durante décadas. “Pagos de cerro largo y otros poemas”. En 1993, ANEP, Consejo de Educación Primaria, publica su libro “Pagos de Cerro Largo” en adaptación para niños de cuarto, quinto y sexto año escolar, para niños de Cerro Largo. En 1993 aparece su tercer libro “Atardeciendo”, y el mismo año participa en el libro “Poesia compartida”, 100 poetas actuales de ediciones “La Urpila” , con poetas de Ibero América. En el año 2000 participa en la Antología “Al Noreste” de la asociación de escritores de Cerro Largo. En 1997 publica la Antología “Desde el olvido”. En el 2002 aparece su cuarto libro “Desde el silencio”. Co-fundador de la Asociación de Escritores de Cerro Largo. Integra la Casa del Poeta Latinoamericano, sede Montevideo.

1. ¿Cuáles son tus afinidades estéticas con otros poetas hispanoamericanos?

La afinidad que seguramente más nos identifica es cuando con la poesía denunciamos la injusticia, la explotación y marginación de los pobres y de las etnias autóctonas de América. 

2. ¿Cuáles son las contribuciones esenciales que existen en la poesía que se hace en tu país que deberían tener repercusión o reconocimiento internacional?

No se si hay una o varias corrientes líricas que determinen ciertas orientaciones estéticas capaces de  trascender en el ámbito nacional e internacional, como lo hizo en su tiempo Rubén Darío, o si cada uno construye su mangrullo de madera o su torre de marfil de que son capaces los excelsos poetas. Desde la modestia de mi creación, desde mi mangrullo, no tengo más que mi personal manera de ver la poesía, de querer la poesía, la que prefiero clara, sencilla, voz del ser psicológico, voz del alma, voz de la mente. 

3. ¿Qué impide una existencia de relaciones más estrechas entre los diversos países que conforman Hispanoamérica?

La falta de comunicación. No nos conocemos; de ahí el rol importantísimo a desarrollar por Banda Hispánica, en lo que tiene que ver  a la poesía,

y lo que tiene que ser en todas las áreas de la cultura de la ciencia y del comercio.

Sin fronteras. América para los americanos.

Los nacionalismos exacerbados, algunas injusticias históricas, otras actuales; por ejemplo, la salida al mar de Bolivia, tan suya y tan denegada.

poemas

 

DESTINO

 

Inclito barquero,

no hay premura.

Arría las velas, suelta los remos

Deja que agite todos mis abrazos;

que mi corazón en vital prodigio

desangre sus amores y ternuras;

palomas inefables

en vuelo hacia la playa

de pañuelos y adioses florecida….

en clara mañana

húmeda de lágrimas.

Y después, alegre y victorioso

asido a mi cruz

_óbolo supremo_

he de llevarla a los portales de la Gloria

para decirle a Dios, que he cumplido.

No te apresures barquero

que es tarde en la tarde

y amanece…

        amanece…

 

 

LOS PAJAROS

 

Cuando al principio

    Hubo un silencio

         Un silencio de pájaros.

 

Hubo un silencio.

 

Apareció Dios con sus juegos de barro.

Y todo era de barro,

El hombre era de barro

Y Dios los dejó y se fue

por un millón de años,

hasta que volvió, sopló con su amor

para limpiarlos de polvo

y les dio vida

que floreció, floreció....

y hubo ladridos, mugidos, bramidos

         y hubo

            un aleteo de pájaros.

Se estremeció la tierra

el sol, el cosmo, todo se estremeció.

Y el soplo de Dios les dio vida

         y hubo

             una sinfonía de pájaros

 

 

AQUEL NEGRITO

 

Aquel niño, cadáver vivo

          moscas en sus ojos

          moscas en sus labios

víctima de la crueldad humana

víctima de la negrura blanca.

La inmensa Africa

de formidable raza

torturada, explotada

por la negrura blanca.

Cuanta infamia,

todo por la avaricia

cuanta injusticia

cuanta maldad

    de la negrura blanca.

Desde las compañías de las Indias

a las transnacionales.

La explotación y el robo,

el genocidio en las moscas de sus ojos

        de sus labios.

Todo por la negrura blanca.

 

projeto editorial do jornal de poesia

editor geral e jornalista responsável

soares feitosa

coordenação editorial da banda hispânica

floriano martins

.

Retorno ao portal da Banda Hispânica
retorno ao portal

Agulha - Revista de Cultura
revista agulha

 

 

Secrel, o provedor do Jornal de Poesia

 

 

 

Só a DIDÁTICA em prol do Homem legitima o conhecimento

A outra face do editor Soares Feitosa, o tributarista