|
banda hispânica |
Héctor Rosales |
| Nace en Montevideo (Uruguay), 1958, y está radicado en Barcelona desde 1979. Ha publicado los libros: Visiones y agonías (Barcelona, 1979), Espejos de la noche (Madrid, 1981), Carpeta 1 (Barcelona, 1982), Espectros (Gijón, 1983), Desvuelo (1ª ed. Montevideo-Barcelona, 1984, 2ª ed. corregida y aumentada: Barcelona, 1997, 3ª ed., 1999), Alrededor el asedio (Montevideo, tres eds.: 1989/92/93, Primer Premio 1992, Ministerio de Educación y Cultura, Uruguay) y Habitantes del grito incompleto (Montevideo, 1992). Su obra se extiende en varios pliegos y/o folletos, entre ellos: El manantial invertido (cuatro eds.: Barcelona 1994/96, Santiago de Compostela, 1995), Desvuelo / Separata (Barcelona, 1997) y Cuatro poemas en portugués (versiones de Alberto Augusto Miranda, Barcelona, 1998). Incluido en antologías, catálogos, libros colectivos y publicaciones de diversos países, algunos de sus textos se han traducido al francés, portugués, catalán, gallego, polaco, inglés y alemán. Es autor de la breve antología Voces en la piedra iluminada / Diez poetas uruguayos (Toledo, 1988). Ha colaborado (crónicas, reseñas literarias, selección y presentación de textos, poesía) en suplementos culturales, periódicos y numerosas revistas de arte y literatura. |
|
Em defesa da poesia 1. Quais as tuas afinidades estéticas com outros poetas hispano-americanos? La libertad en el tratamiento del idioma, y paralelamente el rigor, el respeto a la hora de trabajar con el lenguaje. Por otra parte celebro en no pocos poetas latinoamericanos la buena construcción de imágenes de expresiva plasticidad, que contribuyen a delinear mundos poéticos personales, dotados de los rasgos que distinguen unas voces de otras. Al mismo tiempo suelen gustarme aquellas propuestas literarias que no agotan sus afanes en lo puramente estético, sino que ponen la forma al servicio de una filosofía de fondo, de una manera de estar, de ser y de cuestionar el mundo que ha tocado a cada uno. No es de extrañar, entonces, que una figura como la de César Vallejo pueda sintetizar con excelencia al poeta de estos parámetros. 2. Quais contribuições essenciais existem na poesia que se faz em teu país que deveriam ter repercussão e reconhecimento internacionais? En el Uruguay existen personas y obras que pueden tranquilamente insertarse en la cultura del dichoso "Primer Mundo", aportando miradas singulares y registros literarios de incuestionable solidez. Yo llevo viviendo 21 años en Europa, leyendo autores de distintos países de este continente y, en especial, atendiendo a gente contemporánea. Y no encuentro mayores diferencias en materia de calidad. Casi me sorprende más la poesía latinoamericana, su literatura en general, por no depender tanto de los cauces tradicionales y sí apostar por la frescura, la experimentación, incluso el clasicismo adaptado a nuestro tiempo, todo dentro de esa larga búsqueda por una identidad propia que nos represente ante otras culturas, y nos permita encontrar comunes denominadores entre nuestros pueblos. 3. O que impede a existência de relações mais estreitas entre os diversos países que conformam a América Hispânica? La paupérrima política cultural y social que caracteriza a los gobiernos de estos países. No existen programas culturales propiamente dichos. Se confunde la elaboración de estrategias educativas, de los planes destinados a la enseñanza primaria (la más urgente, pero no la única a desarrollar), con toda la mecánica que se debe poner en marcha para la difusión de las culturas nacionales, dentro y fuera de fronteras. Comenzamos a conocer cualquier pueblo del mundo por su cultura, es por ella que surgen afinidades, intercambios laborales, proyectos en común, lazos afectivos. Si lo propio de cada país latinoamericano está silenciado, ignorado por sus paisanos, despreciado ante cualquier alternativa extranjera, sin apoyo de ninguna clase, bueno, así no hay crecimiento ni vinculación externa ni nada que nos remonte del pozo. El ciudadano de a pie, solo o en compañía de otros vecinos, no puede cambiar esta realidad. Se necesitan disposiciones, recursos gubernamentales, legislaciones que incidan en esta problemática. Lo que sí puede realizar cada ciudadano es una apuesta por aquellos partidos políticos que se jueguen por nuevos objetivos de futuro, que dediquen esfuerzos a la educación y la cultura, sin las cuales jamás podremos hablar de progreso, intercomunicación continental, justicia y consecuencias. |
| . |
|
Poemas
OTRA VEZ AGOSTO Agosto son dos dientes Muevo el año pasado Los muros protegiendo sus historias, Agosto, dos muchachos,
DEBE SER Debe ser el trigo. La parálisis Debe ser el trigo. Las vencidas "Hambres, hambrecitas
SALIDA Un manantial de trinos bebió El cielo inesperado, el contrario Observando el planeta, la traición |