Clique aqui: milhares de poetas e críticos da lusofonia!

Endereço postal, expediente e equipe

 

 

Um esboço de Leonardo da Vinci - link para page do editor

banda  hispânica

jorge carrasco

 

Jorge Carrasco nació en Carahue, Chile, en 1964. Desde 1985 reside en Villa Regina, provincia de Río Negro, Patagonia Argentina. Es profesor de Lengua y Literatura y ejerce su profesión en colegios secundarios de la provincia. Tiene publicados dos libros de poemas (Permanencia de aves y La huella, su andar). En narrativa mantiene inéditas dos novelas (El nido de la lluvia y Sombras en el agua) y dos libros de cuentos (Maldito lunes y Último carbón de invierno). En poesía espera edición el libro Primera última palabra. En Argentina ha obtenido premios regionales y nacionales. Es un estudioso de la obra de Pablo Neruda. Ha dictado charlas y cursos sobre poesía y elaborado más de cuarenta artículos relacionados con la vida y la obra del autor de Canto General.
Premios (todos en Argentina):
– Ganador de la Primera Bienal de Arte Joven de la Patagonia (poesía, 1993).
– Seleccionado para integrar la antología CANTAR DEL SUR de la ciudad de Rosario (poesía, 1986).
– Primer lugar en el concurso de poesía alusivo a la paz, organizado por la juventud del Rotary Club de Villa Regina, Río Negro (1989).
– Seleccionado para integrar la antología nacional de cuentos, organizado por la Asociación de Profesionales de la Educación de Formosa (APEF), 1993.
– Seleccionado para integrar la antología del I concurso nacional de poesía “Miguel de Cervantes Saavedra”, Buenos Aires, 1994.
– Seleccionado para integrar la antología del III concurso nacional de poesía “Juanele”, organizado por Casa Cultural ARTEIDA de Buenos Aires, en 1994.
– Único premiado en el concurso patagónico de cuentos, organizado por Líneas Aéreas Rionegrinas (SAPSE) y el Centro de Estudiantes de Río negro en Bs. As. (CERNEBA), en 1994.
– Ganador del Certamen Patagónico de Cuentos de 1998, organizado por la Fundación Banco Provincia del Neuquén.
– Ganador del XV premio nacional de poesía ¨Plaza de los Poetas José Pedroni¨, en 1993.
– Finalista en narrativa y poesía del Premio Federal de los años 2001 y 2003, organizado por el Consejo Federal de Inversiones de Argentina, entre otros premios.
Sus obras (cuentos, poemas, novelas, artículos) se difunden en páginas digitales de diversos países.
– La casa de Asterión, de Colombia.
– Letralia, de venezuela.
– Margen cero, de España.
– Letras salvajes, de Puerto Rico.
– El hablador, de Perú.
– Híbrido literario, literatura peruana en Estados Unidos.
– Cognosco, de España.
– Voces, de España.
– Veneno, de México.
– Escritores cl., de Chile.
– Club de libros, de Costa Rica.
– La cita trunca, de Canadá.
– El gato con botas, El Salvador.
– Café Berlín, literatura colombiana en Alemania
.

1. ¿Cuáles son tus afinidades estéticas con otros poetas hispanoamericanos?

Hablar de afinidades estéticas es muy amplio. Sin embargo, mi propuesta poética se encamina a revalorizar la palabra, a no abandonar el juego con el sentido, a ensayar nuevas formas de expresión. Pero reniego de la visión del poeta enclaustrado, ocupado sólo en afianzar su oficio, en desmedro de su compromiso personal. El poeta, como todo artista, debe rebelarse contra todo las amarras, contra la servidumbre, la mezquindad y la intolerancia. Considero que el arte poético es, de por sí, un antipoder.

Tengo afinidades con la propuesta poética de César Vallejo, Neruda, Huidobro, Gonzalo Rojas, Enrique Lihn. Reniego de cierto intelectualismo vacuo, palabrero, extravagante. Respeto a poetas como Octavio Paz y Jorge Luis Borges, pero me niego a hacer de la poesía sólo un ejercicio del espíritu. Aunque parezca paradoja, la mejor poesía de Borges está en su prosa.     

Soy, también, respetuoso de la poesía modernista brasileña (Bandeira, Drummond de Andrade), a quienes considero precursores de una poesía directa, coloquial, transparente. 

2. ¿Cuáles son las contribuciones esenciales que existen en la poesía que se hace en tu país que deberían tener repercusión o reconocimiento internacional?

Antes debo aclarar algo. Soy un chileno que desde hace veinte años vive en Argentina. Chile es un país que tiene una rica tradición poética. Huidobro, Mistral, Neruda, De Rokha, Parra, Rojas, dan muestras de una enorme calidad y diversidad de tendencias. Desde hace varias décadas en Chile se ha impuesto la antipoesía, de la mano de Nicanor Parra. Una poesía coloquial, austera, directa, cáustica y humorística a la vez, nacida en oposición a la figura de Pablo Neruda.  Con ella el poeta ya no es un pequeño dios (como afirmaba Huidobro, ni testigo misterioso ni profeta político (como afirmaba Neruda). El poeta es un ciudadano común y corriente que habla con la sinceridad de su lenguaje, alejado de la sabiduría libresca. Éste, creo yo, es un gran aporte de la poesía chilena al resto del continente.

Sin embargo, creo que también es importante la apertura de nuevos cauces poéticos de vates como Gonzalo Rojas, que reelabora la propuesta del peruano César Vallejo en el sentido de extraerle al lenguaje nuevos sentidos y de quitarle automatismo a la expresión.

Pero yo también formo parte de la tradición poética argentina. Para mí, es importante que se valore el aporte de poetas como Alberto Girri, Roberto Juarroz y Alejandra Pizarnik porque abrieron nuevas brechas a la imaginación poética (más intelectual uno, más oníricos y abismales los otros).
 

3. ¿Qué impide una existencia de relaciones más estrechas entre los diversos países que conforman Hispanoamérica?

Si vamos a un terreno extracultural, la principal causa de desunión es la defensa de intereses mezquinos.  Latinoamérica está dividida y esa división es alentada por potencias extranjeras como Estados Unidos. Las diferencias ideológicas dejaron lugar a las asimetrías económicas.

Pero no solamente el continente está dividido. También las sociedades presentan desigualdades espantosas.

Sin embargo, la propuesta cultural, en general, es más o menos homogénea. El abanico de tendencias se repite en los diversos países; sólo cambia el sello personal de sus cultores.

Propuestas integradoras (como la que lleva adelante esta revista) permiten mezclar los aportes de diversos creadores del continente. Más que constatar la diversidad superficial, es una obligación percibir las constantes culturales que habitan las obras. Ésa, creo yo, es la misión que tenemos en estos tiempos de fluido intercambio.

poemas

 

ACCIONES PARA COMBATIR LA ESPERA

Entre una mano y otra

yace la comba

de la precariedad del impulso.

Amásala.

 

Entre el corazón de tus manos

y el corazón de la sombra de tus manos

crece una ambigua declaración

de culpas.

No la leas.

 

Entre la comida y el lejano hartazgo

se mueven las cansadas manos

de tus últimos horarios.

Córtalas.

 

Entre ese objeto que te llama

y tu mano que se estira

respira la burda apropiación de la especie.

Ahógala.

 

Entre las manos del viento del oeste

y tus pequeñas duras manos

está este papel

con la escritura

de todos tus años.

Rómpelo.

 

TODOS HABLAN

Todos hablan de lo que tocan sus manos.

El portero habla de la suciedad de los pupitres.

El taxista habla de números de lejanas calles.

El padre habla de los hijos, sólo de los hijos.  

 

El sol habla de las malezas de mi vereda.

 

Cada uno es esclavo de las cosas que trae al mundo.

La hembras arrastran las cadenas

de sus milenarios cachorros.

La tierra muele las piedras de sus órganos

para llamar a las raíces de todos los árboles.

 

El gobernante es esclavo de los hambrientos

que incendian las calles.

 

Y cada uno es rey de lo que sueña.

El portero que escribe en un pizarrón imaginario.

El taxista que habla como propietario de andenes.

El padre que quiere hablar de sus recuerdos,

sólo de sus recuerdos.

 

El sol que ve su danza en la copa

de los árboles de mi alma.

 

Y cada uno es dios de las cosas

que nunca va a traer al mundo.

 

X CON MAR OSCURO

Penetrará

en la espesura el tiempo, Malcom, tú también

serás tiempo, serás serás ola

de hojarasca,

traspasará tu voz, hermano,

la ley blanca, no una X, miles

de letras entrarán en tu nombre, ya verás,

o no verás, tu nombre

atornillado a ningún silencio, hermano.

 

Pero qué va a responder Malcom, ya tan lejos

el cercano, ni su X

con puño

en el aspa,

va por más

camino,

en la sombra

por más

luciérnagas,

va por más

filo

en la plegaria,

y es él mismo, ¿quién otro?,

el que sopla y con fuego

en lo claramente inmundo, en lo sordamente espeso

de esta nada fosfórica.

 

Ya verás, tan de otro modo negro como tú

lo espeso, lo salado

de este siglo hilarante,

o no verás,

porque si el espacio

es blanco

el tiempo es negro,

como la lucha,

y a lo negro respondes

con negro

y a lo blanco respondes

con más negro

como un incesante mar anochecido

golpeando las espinas de los acantilados.

 

projeto editorial do jornal de poesia

editor geral e jornalista responsável

soares feitosa

coordenação editorial da banda hispânica

floriano martins

.

Retorno ao portal da Banda Hispânica
retorno ao portal

Agulha - Revista de Cultura
revista agulha

 

 

Secrel, o provedor do Jornal de Poesia

 

 

 

Só a DIDÁTICA em prol do Homem legitima o conhecimento

A outra face do editor Soares Feitosa, o tributarista