Clique aqui: milhares de poetas e críticos da lusofonia!

Endereço postal, expediente e equipe

 

 

Um esboço de Leonardo da Vinci - link para page do editor

banda  hispânica

lina zerón

 

Lina Zerón (México, 1959). Originaria del Distrito Federal. Estudió la Licenciatura en Relaciones Internacionales en la Universidad Nacional Autónoma de México. Periodista cultural de El Financiero; Arena, del Excelsior; Semanal, de La Jornada. Coordenadas de la Utopía y Directora General de Linajes Editores. Su poesía ha sido traducida al mixteco, francés, alemán, inglés, sueco, italiano, portugués, servio y esloveno. Fue galardonada con la presea “La mujer del año 2002” en su municipio, Tlalnepantla por su trayectoria poética y actividad cultura. Ha recibido premios como: Segundo lugar 2002 Melilla España por su poemario Vino Rojo; mención Honorífica por en Instituto Hispanoamericano de Artes y Letras en Montevideo Uruguay por su poema “La Casa”; mención honorífica en la Cité Université por su libro Moradas Mariposas.  Ha sido invitada en numerosas ocasiones a leer su obra tanto en países de Europa como América Latina, el caribe y Estados Unidos. Su poesía aparece en antologías de Estados Unidos, Uruguay, Italia, Francia, Suecia, Canadá, Perú, Cuba, Rumania, Turquía, Puerto Rico, Brasil, Eslovenia y México. Imparte talleres de poesía y cuento a los niños de las comunidades mixtecas. Cuenta con varios libros de poesía, entre ellos:  Espiral de Fuego, Rosas Negras para un Ataúd sin cuerpo, Moradas Mariposas, Vino Rojo, Un cielo que crece en el fondo de tus ojos, Nostalgia de vida, y Luna en Abril. Ha escrito dos novelas, Posdata para Ana y Detrás de la Luz. Coordinadora del Comité Internacional del Encuentro de Mujeres Poetas en el país de las nubes y del Festival Internacional de Poesía de la Habana Cuba.

1. ¿Cuáles son tus afinidades estéticas con otros poetas hispanoamericanos?

Creo que las preferencias no necesariamente se convierten en influencias, aunque pueden permear, inconcientemente, en la obra propia, sin que uno se lo proponga. Es importante admirar la obra de poetas, empezar con referencias sin perder de vista tu propio sentir y tu estílo. De esta forma, a los 11 años, Pablo Neruda y los románticos de principio de siglo atraparon mi alma, con los años me sentí atraída sobre todo por la obra de Jaime Sabines, que para mi es el poeta más grande de México junto con Efraín Huerta, luego Octavio Paz, Rubén Bonifaz Nuño, Ramón López Velarde, Eduardo Lizalde, René Char, Delmira Austini, Alejandra Pizarnik etc. Me interesa mucho trabajar cosas a la manera de los poetas malditos con su antipoesía y admiro la obra de Huidobro sobre todo por la búsqueda formal y la renovación del lenguaje que puede uno encontrar en sus obras. 

2. ¿Cuáles son las contribuciones esenciales que existen en la poesía que se hace en tu país que deberían tener repercusión o reconocimiento internacional?

Encuentro dos primordiales: la aportación de nuevo vocabulario y lenguaje, no se puede encontrar en poesía de otros países sobre todo por la influencia indígena y la historia nacional de México. Y la otra es la intensa búsqueda formal que sobre todo los jóvenes poetas mexicanos están emprendiendo. La poesía que esta llena de vida, de fuerza, la autenticidad que quizá falta ahora en los países de Europa, hasta cuando las situaciones son más duras, hay siempre una cierta alegría de vivir en la poesía mexicana, por eso es que nos estamos imponiendo los latinos en Europa, de a poco, porque en la medida que la poesía sea humana y menos intelecturalizada, que tenga garra, fuerza, entrañas, corazón será más comprensible para el grueso de los lectores que toman nuestra voz para dar cuenta de lo que pasa en el mundo y sienten ellos mismos. 

3. ¿Qué impide una existencia de relaciones más estrechas entre los diversos países que conforman Hispanoamérica?

El principal obstáculo es el criterio rapaz de las editoriales trasnacinales a las cuales sólo les interesa el beneficio inmediato que pueden obtener con la edición de un libro. En toda la historia de la humanidad no ha existido un solo libro de poesía que pueda considerarse bet seller, salvo los casos de poetas consagrados. En tanto persista el criterio mercantilista de las editoriales en cuanto a la edición de poesía es muy difícil mantenerse al día no solo con la producción poetica del propio país, sino con la de otras naciones del continente. La falta de promoción a los nuevos valores, a las generaciones que venimos jalando fuerte pero que ellos enfermos de tortícolis sólo les importa vender nombres para sacar cifras. Sin embargo, la internet ha venido a traer nuevos bríos a la difusión de la poesía, aunque tiene sus bemoles pues lo mismo conviven malos y buenos poetas en el ciberespacio por la facilidad existente de dar a conocer por ese medio la obra poética, ningún esfuerzo es vano cuando de difundir la palabra se trata. Los Festivales de poesía son otro buen vehículo para encontrarte con lo que se escribe en la actualidad y que de otra forma no podríamos conocer por la falta de difusión, de apoyo, pero el que nace poeta del cielo le vienen las letras y el tiempo será el único que decida quién hizo una obra que perdurará y quién no, lo importante es que todos hagamos equipo, una cadena de apoyo de unos con otros. Los poetas sabremos imponer la palabra sagrada.

poemas

 

ANTES DE AMARNOS

 

¿Qué fuimos antes de amarnos?

¿Quién eras tú?

¡Y yo quien era?

Fría lumbre en los labios contenida,

rígidos corazones opacos,

áspero fruto mi vientre,

ligero ropaje de verano tu mirada.

 

Ahora que nos amamos...

fuego somos donde mariposas se suicidan,

cuerpos de luz

piel ardiendo en rojas llamas,

hechizo inacabable.

 

Unidas en el mismo cuerpo sombras somos,

sueños revelados en poemas,

atraídas mareas por la luna,

enormes olas de amor fatigadas.

 

Ahora que te amo...

un insecto que nace en las mañanas

y muere por la tarde entre tus muslos soy,

suspendidas gotas de placer,

suspiro de Sol en el cenit,

sirena de agua dulce,

develada estrella bajo tu cuerpo.

 

Ahora que tú me amas...

eres símbolo de alianza entre los dioses,

amuleto colgando de mi cuello,

turbulenta agua con que mis flores riego,

lámpara que guía a los ciegos soy.

 

Ahora que nos amamos...

somos raíces cálidas de la tierra.

 

 

IMAGEN COTIDIANA

 

Este desánimo eterno y pegajoso,

esta intransigente búsqueda perfecta de ti.

 

Ya no hay lunes malhumorados

                  ni eufóricos viernes

                  ni domingos depresivos.

Ni siquiera soy simétrica como los miércoles

                  ni me parezco al aburrido jueves.

Debería inventar otros nombres a los días,

restarle semanas a los meses,

abolir las tardes de lectura,

los arrumacos en los parques

de parejas clandestinas.

 

Abolir nuestra imagen cotidiana,

tal vez regresaría el ánimo de continuar aquí.

 

 

LA CASA

 

Llegó el momento de partir

el hogar en dos.

Bien:

Comencemos por los rincones donde las arañas

tejieron también su historia.

Hablemos de los muros y sus cuadros.

¿Cuál eliges?

¿El del día de la boda,

el retrato de la niña

o el de vacaciones en verano?

Quiero el antiguo bodegón

para recordar las comidas familiares.

 

Mira la casa:

permanece ahí

de pie

pero sin alma.

 

¿Con cuál alcoba deseas quedarte?

¿Aquella donde los gemidos

algunas vez fueron  música perfecta?

¿O el cuarto azul

donde echó raíces la cuna para siempre?

¿O el jardín

donde todavía se columpian las sonrisas?

 

Te regalo los espejos

saturados de susurros, ecos familiares,

desfigurados rostros

que hoy se desangran en reproches.

 

Deseo la terraza,

esa roja plataforma de minúsculos ladrillos

donde lluvias y palomas encontraron su refugio,

donde todavía transpiran las estrellas

y no hay sombra que oculte los engaños.

 

Pero tienes razón:

Tal vez aquí ya nada nos retenga.

A la frontera tal vez llegamos

entre el amor que vacila y las cenizas.

 

Viéndolo bien,

no puedo partir en dos la casa:

te la regalo

con todo y promesas de futuros.

 

Como cortinas viejas

te regalo lo que queda:

este sombrío cielo

y este desvencijado viento

que dejaste al cerrar la puerta principal

 

 

TOMEMOS CAFÉ

 

Ah.

Y ahora dices que me amas,

ahora que como tela de araña

de la cara el pellejo te cuelga,

que el magnífico color de tus ojos

ahora lo enmarcan un par de cadavéricas cuencas

y tu vanidad de macho viste de luto.

 

Ah,

ahora me amas como el primer día,

hoy que dejaste de ser el más codiciado,

la nota principal en todos los diarios,

hoy que famélica se encuentra tu billetera

y se agotó la cosecha de rubias y trigueñas.

 

Bien,

te agradezco decir que soy todo en tu vida

- todo lo que te queda -.

Tus días dejaste bordados en decenas de almohadas

y los billetes verdes, los grandes,

repartidos en muchas bocas color ambición.

 

Pero ven, tomemos una taza de café,

noto cuánta falta te hace.

Hoy tienes mal semblante,

hueles a abandono,

a gripe ¿o será a viejo?

 

Pasa,

ahora la sala principal es la cocina,

mi refugio preferido en tantas noches de espera

las otras habitaciones ya tienen polilla

y han olvidado sonreír las puertas.

 

Acércate,

toma asiento en la que siempre fue tu silla

aún sin sentir el peso de tu cuerpo.

Alégrate, hoy tenemos visitas,

llegaron aquellos niños que no sabes ni cuándo

dejaron de serlo;

una trae consigo al primer nieto

el otro, como tú, es un gran ejecutivo

al que casi nunca veo.

 

Pero ven,

aprovecha este día y diles cuánto los quieres

tanto como me quieres hoy a mí.

 

 

NACIDA MUERTA

 

El corazón por fuera.

 

Me acurruco en las noches con mi sombra,

duermo entre quejidos muertos,

inútilmente imagino despertar

embriagada por los pétalos de tu boca.

 

¡¿Porqué no fui piedra,

árbol,

tumulto de olas,

sangre que fluye en otro cuerpo?

 

Sin ondularme a la cavidad de tu silueta

consumo  mi vida esperando las migajas,

todos los días me arrepiento

de buscarme en tus ojos,

 

Imán de tu nerviosa lengua,

Me arrepiento de extrañar tus besos,

el fragor de tu sexo.

 

Duro,

insensible,

indiferente,

¿Porqué no fui hombre como tú?

 

¡¿Porqué no nací muerta

para poder olvidarte

cuando tanto te amo?!

 

projeto editorial do jornal de poesia

editor geral e jornalista responsável

soares feitosa

coordenação editorial da banda hispânica

floriano martins

.

Retorno ao portal da Banda Hispânica
retorno ao portal

Agulha - Revista de Cultura
revista agulha

 

 

Secrel, o provedor do Jornal de Poesia

 

 

 

Só a DIDÁTICA em prol do Homem legitima o conhecimento

A outra face do editor Soares Feitosa, o tributarista