Clique aqui: milhares de poetas e críticos da lusofonia!

Endereço postal, expediente e equipe

 

 

Um esboço de Leonardo da Vinci - link para page do editor

banda  hispânica

juan antonio vasco

Parranda y funeral, de Juan Calzadilla

Alguns poemas de
Parranda y funeral

 

PARRANDA Y FUNERAL

Al albañil, al repartidor, al tractorista de Chiriquí,

a la maestra de Aracataca, de Cuzcatlán, de Quilalí,

a los que plantan el henequén, el algodón, el ajonjolí,

al esquilador de Coyaique, al que vende su sangre en Haití,

a los limeños de abajo 'el puente, a los cariocas favelados, a los villeros de Sarandí,

al trovador de Mayagüez, al pueta de Conchalí,

a los que comen de la olla popular en mi barrio de San Telmo, porque el hambre ya está aquí.

A los mexicanos que cantan la mañanitas,

a los venezolanos que cantan gavilán pío pío,

a los argentinos que cantan salí lucero salí,

al domador de Tacuarembó, ao pixeiro de Guraparí,

al labriego de Atitlán, al chococué de Ybytymí,

al que ordeña unas cabritas, ñénguere madrugador

    las vaquitas son ajenas cantan sus penas, hace cuajada, queso de tambo, queso llanero, queso de mano, quesillo 'i cabra, queso 'e perita y catupirí.

A la dulcera de Vélez, al boyerito de Cebollatí,

al  coiguá de Hernandarías, al pastuzo de Pasto,

al cabecita negra de Quimilí,

al que anda por los caseríos, echa mano donde sea,

    bebe la caña que hay mientras hay, ésta es

    la vida mía velay, chupar y macharse por áhi.

Al cestero de Coco Solito, al porihaú de Ipacaraí,

al manosanta de Santa Rosa de Toay, de Santa Rosa de Agua,

    de Santa Rosa de Copán, de San Mateo Ixtatán,

    de San Pedro Sula, de San Luis Potosí.

A la telera, la chispasera, la pilandera, la tejedora de Ñanduty,

a los mineros del Cerro Bolívar, de Chuquicamata, de Diamantina, del Cerrejón, de Potosí.

Al peón del Guayrá, de la Guaira, de Guantánamo, de Guanajuato, de Guaranda, de Guanabacoa, de Guanabara, de Guaminí.

A la fabriquera de Quilmes, al enterrador de Tuxla Gutiérrez,

    al canoero del Amazonas, del Río Bravo, del Orinoco,

    del Paraná, del Magdalena,

    del Caroní,

al mecapalero de San Pedro Sula, al heladero de Chalatenango,

    de Matagalpa, de Tilarán, de Tonosí.

Al jornalero de Paraguyapoa, de Paraguaná, de Paraguarí,

a los que cortan yerba mate, comen reviro de harina y grasa,.chupan naranjas, trabajan todos, la madre, el padre y.los cunumí.

A todos les pagan cuando les pagan,

lo mismo a usté

lo mismo que a vos

lo mismo que a ti:

Lata de agua para beber,

cocinar, hacer la limpieza,

ir y venir,

bajar y subir,

lata de agua en la cabeza

sobe ao morro e nao se cansa.

Lata de agua para vivir.

Y te cuelgan un vatio en el patio

de haber electricidad.

De no quinqué, farol. candil, candela, luminaria, vela de cebo malevo, de estearina fina.

Tendrás proteínas si te dan propinas,

la carne de res apenas la ves,

una ñinguita de carne carnita,

lo mismo si es en Maimará o en Boyacá,

lo mismo da si es en Caquetá o en Cumaná,

lo mismo da si es en Humaitá o en Naiguatá;

    María Antonia ta muy mala,

    tiene la lengua enredá,

    cuando come se le quita,

    cuando no come le da.

Poquita la carnecita

más bien hay sancocho ‘e güesito,

talcarí de chivo, chanfaina, anticuchos, mondongo con

    bastante ají.

De mosquito p’arriba todo es cacería, dijo el cazador:

    Cái el piche engordador,

    cái el pájaro que trina,

    todo bicho que camina

    va parar al asador.

Entonces paloma, vizcacha, quirquincho, tatú, cachicamo,

lapa, morrocoy,

    pato sirirí.

Menos mal que el maíz es de aquí,

menos mal cuando alcanza el maíz

el chacarero siembra maíz, rancho y maizal, en todas partes igual, wasi-yki

chakra ima, rancho y maizal, casa e milharal, cheroga capiimí jha avati tÎ.

Milpa y elote, mazorca tierna, choclo, jojoto, maíz. El conuquero suele volver

al anochecer machete y perro, tiene el sembrío en el cerro, planta malanga,

mandioca, maíz. Los americanos comemos maíz, menos mal cuando alcanza el maíz,

hasta para maíz reventado, cotufas, rositas, pochoclo, máis frito, avatí pororó.

Maíz y maíz y maíz y maíz

    Yo saqué mi máis al sol

    pensando que no lloviera

    y me cogió el aguacero

    con todo el máis afuera.

Entonces arepas, cachapas, hayacas, maíz, tamales, maíz, mürque, polenta, pullquin, mbatí-pê, maíz, mazamorra, maíz, locro, maíz, humitas en chala, maíz, atole chuco salvadoreño, huajcha, locro santiagueño.

***

Ha venido el cura puyando al demonio con la picana del matrimonio,

rejuntados, enranchados, empatados

serán regularizados.

Les echa el responso

    si tienen anillo les pone el anillo,

dame aquí esos reales, yo tengo sencillo,

medios y cuartillos son del monaguillo,

deja unos churupos para el sacristán.

    Y aserrín aserrán

    los maderos de San Juan

    piden pan, no les dan,

    piden queso, y les dan hueso

    y les tuercen el pescuezo.

Pero el casorio pide jolgorio,

caña y chamamé en Itá-Ibaté,

pulque y tequila en Coahuila,  carnavalito en Jujuy

En Huancayo marinera

joropo y cocuy en el Yaracuy, y en Guanare y en Petare

y en el Yare y el Ocumare del Tuy.

Para hacer un hijo no hace falta el cura

se cumplen los meses, nace la criatura,

nace el carajito, nace la chancleta,

se prende a la teta. El padre se rasca para celebrar

o para olvidar.

Compaire y Comaire vierten al rorro agua de socorro,

o habiendo parroquia lo sacan de pila.

 

Miran los conjuros del agua y la sal

para que el muchacho no muera bagual,

queda cristianado

salvado y bendito y santificado

hasta los calores

cuando se muera

deshidratado

Ayayayayayayayta

pobrecita mi guagüita

ya se ha ido el angelito

parece que oigo su llantito.

Mi pollito salió a la calle

y a Dios le pido que nadie lo halle

que nadie lo halle

que nadie lo halle

ayayayayayayayta

pobrecita mi guagüita.

Por las ánimas benditas

que están en el purgatorio

aquí está la vela

del mampulorio,

aquí está la botella

del mampulorio

aquí está el cigarro

del mampulorio

ayayayayayayayta

pobrecita mi guagüita

ya está en el cielo mi santito

parece que oigo su llantito.

Bis a cabaca

del mampulorio

aquí está el guindado

del mampulorio

aquí está el rebenque

del mampulorio

 

aquí está el litriao

del mampulorio

mi pollito salió a la calle

y a Dios le pido que nadie lo halle

que nadie lo halle

que nadie lo halle

ayayayayayayayta

pobrecita mi guagüita

ya está en el cielo mi santito

parece que oigo su llantito.

Aquí está el aguardiente

del mampulorio

el aguardiente para el velorio del angelito

canto y tambor

guitarra, bombo y charango

para que el chango

vuelva a la tierra maternal

entre parranda y funeral.

 

A fuerza de pagar la tranquera con la pradera

y la atarraya con la playa

fueron de mal en peor

estos paisitos pobres de América Citerior

donde cada vergatario lleva la reserva de agua

en la jiba presidencial

o en la ventosa empresarial

por si acaso la taba resulta culera

la mano viene fulera

y se altera el odio constitucional.

 

Dos por tres se forma la sampablera

los banderizos sacan la bandera

la poblada los sigue

fiera

desatada

brutal

apedrean faroles asaltan colmados

mientras acuden los abnegados

conservadores de la moral.

 

Hasta la epifanía de la metralleta

saquean la leche Nido las alpargatas el charquì el patay los jitomates los fósforos las velas el querosén el whisky y el ron

los chiles las sardinas las champurradas las papas la cachaça la fariña los porotos

el singani las huevas de iguana el salón de chivo el miche los jojotos

las panelas la chancaca el papelón.

 

Tal vez les dé igual

comprar o saquear.

Jamás alcanza para todos

mande Burgomaestre mande Senescal.

 

Almita bendita líbranos del mal.

Considerando

que la papilla es la maravilla

de nuestro cuerpo en capilla

que la pureza es el puré

que tripas llevan corazón

que desayuno almuerzo y cena

son la libertad

los tres golpes de cada día

la suculenta verdad

y el sueño de la Hispanidad.

 

Considerando que los españoles de acá

papá

no somos tan españoles

pero abundamos más que allá

por eso el pan nos toca a menos

y el hambre a más.

 

Días había días no había

pero así hemos pasado la vida.

 

Y considerando

que el pentágono es un polígono

señor concejal

señor patatín mercante

señor yanquifante

no lo confunda con el pentotal

no lo revuelva con los poliedros

y no me lo tome a mal

porque yo soy maestro normal

rural.

 

Considerando otrosí

que la danse vient de la panse

 

Escriba sentado

poeta becado.

Considerando que más vale morir envuelto

en un asado de tira

que en la bandera gingival

más vale sueldo de universidad que pobreza

de solemnidad

más vale ser ejecutivo que ejecutado

y más vale

masticar que vomitar

democroar que ajusticiar

dictatorear que agonizar

confesar mejor que ser amoratado

y pelechar mejor que patalear

SE DECRETA ESTE BANDO MUNICIPAL:

 

no hay suerte para el criollo

andamos pisando la guasca

andamos mal

nos vamos quedando solos compadre

nos van a fregar.

Hay que buscarle otra pata a la sota

para capear el chaparrón

no vayas a Colombia valezón

miles de niños al año mueren

por desnutrición

y el hambre mata más que la revolución.

No vayas al Brasil vos no sabés el portugués

allá se mueren de hambre igual

mande Burgomaestre mande Senescal.

 

Hay que buscarle otra pata a la sota

hay que desensillar

remezclar la baraja

y esperar

guardar las ganas como perfume caro

y ayunar

no hay tiento que no se corte ni plazo

que no se acabe

y éste se va a acabar

pero lo van a prorrogar

América se muere de hambre porque sí

y hay que disimular

hay que ser progresistas y confraternizar

en Santa Cruz de la Sierra

lo mismo que en Tonosí

lo mismo que en Copiapó

y en Polanco del Yi

lo mismo que en Chajarí

lo mismo que en Paysandú

lo mismo que en Tuyutí

lo mismo que en Piauí

lo mismo que en Arequipa

lo mismo que en Manabí

lo mismo que en Choluteca

lo mismo que en Guasdalito

y lo mismo que en Cautín

lo mismo que en Sonsonate

y lo mismo que en Holguín

y en Cuernavaca y en Estelí y en Alajuela y en Gonaïves y en Chiquimula y en Pocrí

y en las Guayanas y en las Antillas y en Manatí

y en Montería y en Dulce Nombre y en Guatimí

y en Puerto España Puerto Príncipe y en Ocho Ríos

y en San Francisco de Marcorís.

 

Entre tanto

la vieja embajadora

protectora

benefactora de la humanidad

o de la humedad

esa vieja morisqueta con su lacito violeta

y su dialecto y su cantaleta

de la alta sociedad

ha bendecido la libertad.

 

Por eso ya son libres los paisitos

blanquitos

apanucados

arruinados

inundados

ocupados

torturados, fusilados

por sus propios paniaguados

los paisitos contemporáneos de sus antepasados

y los paisitos mulatos pacatos

y los paisitos aindiados

acoquinados ninguneados

basureados

los paisitos filmados perifoneados

fotografiados impresos televisados

troquelados

encuadernados

en la cultura occidental

una comadrona

un caporal

un piragüero

una empanadera

un colegial

un chichero una mesonera un tigrero

un nutriador y un obrero industrial.

 

Guyanés

te soltó el inglés

ya no le servías

pero el mendrugo que comías es el mendrugo que comés

Brasilero brasilero te oí cantar

sapato custa dinheiro

dinheiro custa ganhar

Uruguayo partido por el rayo

Argentino sin destino ni carne ni vino

Paraguayo fundador

ojalá quisiera Tupä

librarte de Aña

Boliviano

 

Chileno corrido montañés de mar

no te gobierna Toqui ni cetro ni voz popular

sangre y hambre no más

Peruano imperial

waqcha peruano

pobre peruano

Ecuatoriano saqueado en el mar

saqueado en la costa en la sierra

en el fuego y el hielo de tu paralelo

Colombiano la violencia es tu herencia

de por vida

y no te sobra la paciencia

Venezolano la arepa está cuadrada

no le vemos el queso a la tostada

tu crudo tu hierro tu bolívar se van

y no volverán

Mexicano soberano

azteca de sangre real

mecapalero

 

un campesino ciego una mujer preñada

un gamonal

un esquilador un pescador una cocinera

un buscador de oro

un mensual

un hachero del quebrachal

un barbero una niñera un leproso un peón municipal

un contratista un pajarero

un usurero financista banquero

un dueño de país

familia tradicional

hacendado cosechero

caña banano café

vaca con su ternero al pie

CANTO ÉPICO

A los paisitos prietos los dulces de guayaba

a los paisitos blancos los de melocotón

Estos son los valientes que vencieron a España

los bravos defensores de la Constitución.

FIN DEL CANTO ÉPICO

Pueblo y poetas de América

se cumplió la predicción:

 

“Los hermanos sean unidos

porque esa es la ley primera:

tengan unión verdadera

en cualquier tiempo que sea

porque si entre ellos se pelean

los devoran los de ajuera.”

 

[Caracas 1959 / Montevideo 1966 / Buenos Aires 1983/1984]

 

 

CARNE PICADA

Mamá planchaba
el delantal
la escarapela municipal
Quiero decir te atan las manos
con una cinta larga
y el gran electricista
mezcla su reluciente
cable corvo
con tu piel
pero tengo diez años
y creo en los laureles
le dijiste
(confundía la noria con la gloria)
éramos muy chitrulos
Nos apretaron con la morsa grande
nos arrugaron el delantal.

ESTA AGUA CORTA EL JABÓN

Esa es mi madre
el agua de pantano
corta el jabón
Aquí hacemos sopa
Viene algún hongo
Y se mueren los pájaros
No hay país
Tenemos alambradas
La madre friega
Se cortó un dedo
Sería botón roto hojas de afeitar
No pudimos
mejorar la ciénaga
Se le dio la orden al mérito
Nuestro país el charco nosotros borbollones
de la gloriosa libre
nunca atada al carro de ningún lechero triunfal
Patria nuestra
marisma con pescado muerto.


BANDERAS DE LATA

Pensaban
almidonarlas
pero
La han querido eterna
Y en la luna es capaz de llover
de lata
Fue
También nuestros metales
los más nobles
perduran en la ciénaga
Ahí los tenemos
lejos
que no nos avergüencen.


HABÍA UN ÁNGEL

Un ángel salió del pantano
cubierto de légamo
verdín
fango de las esferas
Celestial reclamo su ablución
se le dijo
Eres el ángel del bañado
vete a otro país
A uno que no sea país
o al cielo
si puedes.


ESTATUA DE LA REPÚBLICA

Me miró con la pistola
le contesté que tal vez
en la morgue
Y estaba
Preguntó por el gorro
le dije mírela
está muerta y helada
como siempre
Le robaron el gorro
con media cabeza
Dijo que no sangraba
Es que hace tanto tiempo
El gorro se lo ponen
otros frigios
diez de la Gran Frigia
Diez de la Pequeña Frigia
Ella murió hace mucho tiempo
Ella no nació.

Parranda y Funeral (Fondo Editorial Tropykos, Caracas, 1992). Edição póstuma a cargo de Juan Calzadilla. Inclui ao final um capítulo intitulado "Aforismos y desafueros", que no presente dossiê vem publicado à parte, considerando uma nova seleção dos mesmos realizada por Clara Fernández Moreno, Carmen Vasco e Clara Vasco. Aqui se reproduz a capa do livro, que traz um desenho de Alejandro Calzadilla.

retorno ao sumário deste dossiê

projeto editorial do jornal de poesia

editor geral e jornalista responsável

soares feitosa

coordenação editorial da banda hispânica

floriano martins

.

Retorno ao portal da Banda Hispânica
retorno ao portal

Agulha - Revista de Cultura
revista agulha

 

 

Secrel, o provedor do Jornal de Poesia

 

 

 

Só a DIDÁTICA em prol do Homem legitima o conhecimento

A outra face do editor Soares Feitosa, o tributarista