Clique aqui: milhares de poetas e críticos da lusofonia!

Endereço postal, expediente e equipe

 

 

Um esboço de Leonardo da Vinci - link para page do editor

banda  hispânica

enrique solinas

 

Enrique Solinas nació en Buenos Aires el 11 de Julio de 1969. Es Licenciado en Letras. Desde 1989 colabora con publicaciones del país y del exterior. Por su labor literaria obtuvo varios premios, entre ellos: 1er. Premio Rotary Club Bienio 1990/199; 1er. Premio Dirección General de Bibliotecas Municipales de Buenos Aires 1993; 1er. Premio Nacional Iniciación de la Secretaría de Cultura y Educación, Bienio 1992/1993; Mención, Premios Municipales de la Ciudad de Buenos Aires a la Producción 1994/1995; Subsidio Nacional de Creación de la Fundación Antorchas; Concurso 1997 de Becas y Subsidios para las Artes; 1er. Premio Estímulo a la Creación Literaria 2000, Secretaría de Cultura y Comunicación; 1er. Premio Internacional Honorarte 2001, género poesía; 1er. Premio del Concurso de Cuento Fantástico para Docentes de Buenos Aires 2004, Fundación Ciudad de Arena y Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, Plan de Lectura; Etc.

Libros Publicados:

Signos Oscuros, poesía; Ediciones Ultimo Reino, Buenos Aires, 1995.

El Gruñido, poesía; Ediciones Grupo Arcano, Buenos Aires, 1997.

El Lugar del Principio, poesía; Ediciones Proa, Buenos Aires, 1998.

Jardín en Movimiento, poesía; Editorial Honorarte, Buenos Aires, 2003.

Ha participado en mesas de lectura, exposición y debate desde 1991 en la Feria Internacional del Libro del Autor al Lector, en el Instituto de Cooperación Iberoamericana, en el Instituto Goethe, Sociedad Argentina de Escritores, Casa de la Poesía de la Ciudad de Buenos Aires, etc. Fue invitado a distintos encuentros de literatura, entre ellos, Encuentro Nacional de Escritores en Puerto Madryn, Mar del Plata, La Pampa, Tucumán, Santa Fe, etc. Ha sido incluido en publicaciones nacionales y de alcance internacional (México, Brasil, Italia, España) y además su obra se encuentra recopilada fragmentariamente en diversas páginas de Internet.

Actualmente, además de la poesía, su actividad literaria incluye la narrativa, la crítica literaria y la investigación.

1. ¿Cuáles son tus afinidades estéticas con otros poetas hispanoamericanos?

Ante tanta diversidad actual, uno se pierde en los pasillos estéticos de la literatura, tratando de encontrar cuál sería la línea estética que lo configura. Me siento cerca de ciertos poetas de mi país como Joaquín Giannuzzi, Rodolfo Godino, Diana Bellesi, Paulina Vinderman y también aprecio otras estéticas, aunque no tengan nada que ver con la mía. Del resto de hispanoamérica, puedo sentirme cerca de Octavio Paz y de Marosa Di Giorgio, encontrando entre los dos el equilibrio justo entre el pensar y el sentir.  

2. ¿Cuáles son las contribuciones esenciales que existen en la poesía que se hace en tu país que deberían tener repercusión o reconocimiento internacional?

Creo que las contribuciones esenciales que existen actualmente son reconocidas y tienen gran repercusión. El Encuentro Internacional de Poesía que se realiza todos los años en Rosario, Provincia de Santa Fe y el Diario de Poesía que desde hace mucho tiempo es el que muestra a la poesía argentina contemporánea. Actualmente, me interesa una publicación que se llama Plebella y que –en forma más reducida-  pone de manifiesto la producción creativa y crítica de nuestra comunidad. Es más que destacable la realización de Eloísa Cartonera, un emprendimiento editorial realizado por Washington Cucurto y que no sólo edita literatura de excelente calidad, sino que también se trata de una cooperativa donde se le da trabajo a aquellos que más lo necesitan. También debo mencionar a la revista literaria La mujer de mi vida, dirigida por Ricardo Coler. Creo que es, actualmente, la mejor revista literaria de las que tenemos en el mercado, aunque en realidad se ocupan más de narrativa que de poesía.  

3. ¿Qué impide una existencia de relaciones más estrechas entre los diversos países que conforman Hispanoamérica?

Creo que lo que impide las interrelaciones entre los países latinoamericanos, en primer lugar, son las diferentes políticas de estado que nos diferencian. Así como Brasil plantea una política de educación, de difusión de su lengua y de su cultura en forma prioritaria a través de todas las áreas del arte y con continuidad, en la Argentina eso no existe. Aquí podemos ver los intereses particulares que los países tienen y las relaciones entre los escritores hispanoamericanos son de autogestión en la mayoría de los casos. Las políticas de estado cambian según el gobierno de turno y no hay una continuidad de acciones entre lo ya hecho y lo que se hará.

En segundo lugar, creo que por más que Internet acerque las distancias, siempre existirá una necesidad de acercamiento físico, ya sea en forma de libro o de presencia. Y esto se vuelve cuesta arriba, ya que para muchos autores latinoamericanos lo económico limita la creación.

Es necesario “lugares de encuentro” que no dependan de decisiones político-económicas para realizar un intercambio más efectivo entre los autores de Hispanoamérica, o en todo caso, necesitamos políticas de estado que pongan su prioridad en la educación y la cultura. Hasta que esto no se haga, seguiremos intentando “el encuentro americano”, con ganas y a pulmón.

poemas

SAN SEBASTIÁN

 

Él abre su cuerpo al mundo

como quien ata la voz a un árbol

y la multiplica.

 

Sabemos que es así,

que nada evitará su despedida,

la victoria feroz

del que ha perdido.

 

Si le dan a elegir

entre el silencio o el silencio,

prefiere el estallido

o la mueca

de su representación.

 

Ah, mi querido,

la revolución ya pasó

y no nos dimos cuenta.

Se fue como esta noche,

tratando de entender

por qué él

                -  tan bello y extraño -

se deja atravesar por nuestras flechas,

por qué abandona su cuerpo a nuestro mundo

y nosotros tan lejanos como Dios.

 

 

EJERCITACIÓN

 

Todas las noches

un hombre nada en la oscuridad.

Su cuerpo desnudo

recorre el cuerpo del cielo.

Ninguna cosa se espera de él

y al mismo tiempo él espera

terminar su rutina

para volver a comenzar

la noche siguiente.

 

Como un cirujano,

el hombre nada en la noche de la memoria.

Es un bisturí.

Sabe

que la prolija autopsia que realiza

es para que se abran

todas las puertas de la luz.

 

Entiende el mundo

y por eso exige:

            De ahora en más y para siempre

                           el perdón

               no se convertirá en olvido.

 

MAMI

 

Blanco su cuerpo extendido

como un dios que derrama

sus espejos.

Quieta y apresurada,

se balancea entre el dolor y el dolor,

a golpes de silencio.

 

Unida al corazón del mundo

hasta que la vida te separe,

ya es la hora y es noche

de abandonar

este cuerpo sin ganas,

este blanco desorden de hospital

en donde nada es claro

y es demasiado.

 

Mami,

ojos color miedo:

Sé que voy a encontrarte

y para siempre

en la blancura de la luz,

 

hasta quedarme a oscuras.

 

 

projeto editorial do jornal de poesia

editor geral e jornalista responsável

soares feitosa

coordenação editorial da banda hispânica

floriano martins

.

Retorno ao portal da Banda Hispânica
retorno ao portal

Agulha - Revista de Cultura
revista agulha

 

 

Secrel, o provedor do Jornal de Poesia

 

 

 

Só a DIDÁTICA em prol do Homem legitima o conhecimento

A outra face do editor Soares Feitosa, o tributarista