Clique aqui: milhares de poetas e críticos da lusofonia!

Endereço postal, expediente e equipe

 

 

Um esboço de Leonardo da Vinci - link para page do editor

banda  hispânica

aldo novelli

 

Aldo Luis Novelli. Poeta, cuentista, ensayista, inquisidor del alma humana y habitante de bares nocturnos.

Nació una noche de marzo, en la desértica y oxidada arcilla del Neuquén, en la mítica patagonia de Argentina, en una madrugada de juerga y carnaval.

Publicó en Poesía y cuento patagónicos 3er premio Fundación Bco. Prov. Neuquén - 1992, La Poesía en Neuquén Ed. Subsecretaría de Cultura del Neuquén – 1993, Poesía y cuento de la Patagonia Ed. FBPN – 1994; La Palabra escondida Poesía escrita durante la dictadura militar – 1996;  Poesia Neuquina de los 90 ed. Narvaja Editor – 1996; La noche del hastío Ed. Limón – 2003.

Ha publicado poemas, cuentos y ensayos en diversas antologías, revistas de poesía y revistas electrónicas.

Edita a poco pulmón y mucho corazón, el plegado de arte y literatura Animal Urbano.

Integró el grupo de poetas Poesía en Trámite integrado por veinticinco poetas de la región, que realizaron lecturas, espectáculos y perfomances callejeras.

Fue integrante del Fondo editorial neuquino, en representación del departamento de Bibliotecas Populares.

Actualmente integra el grupo Poetas del Montón que conforman La Casa de la Poesía de Neuquén e integra el staff del sitio de poesía www.escritorespatagonicos.com, es corresponsal de la revista internacional de cultura Francachela, de la revista poética La Iguana y del sitio en internet El Muro Cultural (www.elmurocultural.com).

Trabaja como Analista de Sistemas, en una empresa de servicios informáticos.

Estudió en forma caótica y ecléctica la carrera de Licenciatura en Letras y la de Periodismo, se dice; con bastante pudor; poeta.

Algunas consideraciones personales

Siento a la poesía como una hembra, una hembra sensual, voluptuosa y esquiva, que me visita en ciertas noches de insomnio y lujuria. Algo me dice, que no la voy a atrapar nunca, pero igual persevero, cada noche, en el intento, y eso, de alguna manera, me mantiene vivo.

En lo formal, trabajo con un lenguaje llano, seco y urbano, despojado de imágenes, con escasa adjetivación, y contaminado de dudosas intenciones irónicas, intentando crear en los textos cierto clima; una atmósfera realista y cotidiana; que en un instante, es fugazmente iluminada por un resplandor, que al impactar en el cuerpo del lector, y en función de su propia carga de emotividad, le den al texto dimensión poética.

Me anima personalmente, cierto programa poético inconsciente que consiste en lograr una expresión comunicacional simple, que me permita llegar al lector no especializado y al lector salvaje y en un segundo código, decirle algo más, a un lector competente y a un lector sensible.

Claro está, que éstas son, en muchos casos, tan solo meras intenciones.

Ahora puedo equivocarme, y decir que: la poesía es una trascripción literal de la realidad, con infinitos errores de tipografía.

1. ¿Cuáles son tus afinidades estéticas con otros poetas hispanoamericanos?

El tema es, que uno se inicia leyendo, aunque es posible, sin embargo, que antes haya escrito algo, que no fuera más que resabios maltrechos, de alguna escritura escolarizada, y algunas pueriles cartitas de amor a la compañerita de grado, pero digamos, que nos iniciamos realmente leyendo, sin ninguna elección previa, más que la que nos dió el libro de poesía, encontrado por azar en una biblioteca, en casa de alguien, o en alguna inesperada librería y de allí, el comienzo de un camino.

Entonces, uno cree que descubrió por primera vez el mundo, el ‘mundo de las letras’, y se apura a devorar todos los libros de poesía que andan por allí, elige, según su mínimo mundo personal, el ‘mejor poeta del mundo’, y se lanza a escribir, como un poseído por las musas de la poesía, una sarta de textos, que son una burda y lamentable copia de ése, -el mejor poeta del mundo recién descubierto-.

Eso debe ser la influencia, la terrible influencia.

Entonces pasa el tiempo, el verdadero juez.

Después, una noche luminosa, en un furibundo ataque de autocrítica, destruimos todo lo mal escrito hasta ese momento, o sea: todo, salvo, tal vez, el borrador de aquella vieja cartita de amor.

Desde ese momento, buscamos autores afines, creándonos así, nuestras afinidades estéticas, situación mejor que la de "influencia", pero tampoco la ideal.

En este punto, puedo nombrar algunos poetas que leí y olvidé a través del tiempo: Pablo Neruda (el primero, el más olvidado), Juan Gelman, Cesar Vallejo, Oliverio Girondo, Jorge Luis Borges, Nicolás Guillén, Carlos Drumond de Andrade, Gonzalo Rojas, Nicolás Olivari, Alejandra Pizarnik, Ernesto Cardenal, los poetas sociales de los '60 y no puedo dejar de nombrar fuera de Latinoamérica a Cesare Pavese, T.S. Elliot, Ezra Pound, Charles Bukowski, Raymond Carver, Lawrence Ferlinghetti, Williams Burroughs, los poetas de la generación Beat norteamericana, los simbolistas franceses, los surrealistas, los románticos alemanes, los griegos contemporáneos...

Y finalmente, si el azar y la constancia así lo quiere, uno encuentra su ‘propia voz’ y en consecuencia se aleja de las poderosas afinidades y entonces ahora, empieza a dialogar con ciertos poetas, para terminar dialogando -seguramente- con uno mismo. 

2. ¿Cuáles son las contribuciones esenciales que existen en la poesía que se hace en tu país que deberían tener repercusión o reconocimiento internacional?

Posiblemente no haya habido ningún aporte esencial que haya merecido reconocimiento internacional, posiblemente también algún poeta oculto y perdido en algún lejano pueblo del vasto territorio nacional, haya inaugurado una voz nueva y original y nunca lo hayamos conocido.

Además pareciera que los reconocimientos internacionales, en línea general, no van asociados a un gran talento natural o a una poética realmente significativa, sino que se consiguen a través de otros caminos, ligados más a la publicidad y al mercado.

Los escritores que participaron del boom latinoamericano tuvieron justamente ese reconocimiento.

Y tal vez, se me ocurre, que nuestro emblemático Jorge Luis Borges, podría haber sido acreedor al premio Nóbel, pero su posición ideológica y algunos actos repudiables en consonancia con esa posición, lo marginaron de ese premio. 

3. ¿Qué impide una existencia de relaciones más estrechas entre los diversos países que conforman Hispanoamérica?

Es una pregunta muy interesante y la respuesta es muy larga, podría sintetizar mal, diciendo que la avaricia personal de los gobernantes latinoamericanos, la instauración de gobiernos dictatoriales y genocidas, representantes cipayos del poder hegemónico del imperio, ciertas pautas culturales chauvinistas y xenofóbicas de la población, la deficiente formación cultural en sentido general de los pueblos, promovida desde los gobiernos nacionales, más una acción elaborada y dirigida en ese sentido desde el gran centro de poder mundial, impiden pensarnos en la gran nación latinoamericana.

poemas

 

STRIP-TEASE

 

Los sonidos se entrecruzan,

giran y se desnudan

lanzando pájaros negros contra la pared,

trazos de piel

y pelos vaginales estimulan

el poblado espejo de la estantería.

Hay rastros de sudor y alcohol

en la barra umbrosa     que me sostiene.

 

Algo me dice

que el descuartizador de Milwaukee

preparó el espectáculo.


 

HAMBRE

 

Me tragué la luna

de un tirón,

sorbí cinco estrellas

y dos nubes negras,

me comí

una pierna, los pechos y un ojo de mi hembra

y aún tengo hambre de este mundo.

 

 

MILAGRO

 

Fui al río una tarde

llevaba una botella de vino

dos libros y un atado de cigarrillos.

Me senté cerca de la orilla

tomé un sorbo de la botella

y abrí el libro en la hoja marcada.

Un pájaro púrpura

aleteando sobre el agua

se posó en la tierra y caminó hacia mí.

Lo observé sorprendido

cuando me habló en lengua de pájaro,

me contó de las increíbles formas de las nubes,

de los colores del cielo

más allá de nuestra mirada,

de una luz que brilla con tanta intensidad

que ha enceguecido a muchos.

Me invitó a volar mas allá de las montañas

a penetrar en cavernas de luces plateadas,

y besar la luna en su espejo

hasta diluirse en el océano.

Le dije que no,

que seguiría escribiendo poemas

y bebiendo vino en la orilla del río,

tan sólo esperando

que algún día

la poesía realice el milagro.

 

 

projeto editorial do jornal de poesia

editor geral e jornalista responsável

soares feitosa

coordenação editorial da banda hispânica

floriano martins

.

Retorno ao portal da Banda Hispânica
retorno ao portal

Agulha - Revista de Cultura
revista agulha

 

 

Secrel, o provedor do Jornal de Poesia

 

 

 

Só a DIDÁTICA em prol do Homem legitima o conhecimento

A outra face do editor Soares Feitosa, o tributarista