|
Daniel Muxica, Buenos Aires, Argentina. Publicó Hermanecer
(poemas, Ed. Schapire, 1976); El
poder de la música (poemas, Ed. Stephane Bloom y Asociados,
1983); “El perro del alquimista” (poemas, Ed. Stephane Bloom y
Asociados, 1985); Contra
dicción (narrativa poética, Ed. De la pluma, 1986); Ex
libris, el elogio de la dispersión (poemas, Ed. Xul, 1989); Siete textos premortales, (poemas, Ed. El caldero 1991); El
libro de las traducciones (narrativa poética, Ed. El caldero,
1993); La erótica argentina
(antología poética 1600-1990, Ed Catalogos/El caldero,
1996); Pentesilea, la vírgula
y algunos otros poemas, (Ed. El caldero, 1996), Nihil Obstat
(poemas libro y
CD grabado por los actores Ingrid Pelicori, Horacio Peña y
Juan Carlos Puppo, Ed. El Caldero, 1998, 2ª Ed. Ed La bohemia,
2000), Bailarina Privada (Poemas,
libro y CD grabado por los actores Ingrid Pelicori, Horacio Peña
y Juan Palomino, Ed. La Bohemia 2001); Antología
Erótica Argentina, 1600-2000, Ed Manantial, 2002). Es
fundador y director de la revista literaria Los
rollos del mal muerto
. |
1. ¿Cuáles son tus afinidades
estéticas con otros poetas hispanoamericanos?
Considero que no he sido es escritor de una sola
voz poética, por eso mis afinidades han ido variando a través de
los años, acorde a la influencias de distintos maestros, porque
considero que los hay, sobre todo en una tiempo que como dice
Cocteau, en vez de discípulos hay ladrones.creo que en mis últimos
dos trabajos "Bailarina privada" y "La conversación"
(aún inédito) se nota plenamente esto que digo. El trabajo más
que sobre la estética estuvo signado por el trabajo sobre cierta
forma de pensar o concebir la poesía más allá de lo formal.
Vallejo fue sin duda y mi primer y más adorable guía, casi hasta
el plagio de una técnica (lo visible) y una filosofía que sondeaba
en el modo expresivo. Creo que muchos años después Poetas
argentinos como con Girondo, Olivari, Molina, Orozco y algunos
trabajos de Perlongher y, me permitieron experimentar aún más
sobre la sensualidad que se desarrollaba en mi escritura. Si bien no
me identifico con el neorromanticismo, siempre tendí a mezclar la
poesía latinoamericana, como el peruano Adan, el brasileño Drumond
de Andrade, el uruguayo Herrera y Reising un clásico como Quevedo
con la literatura alemana como fue el caso de Von Kleist y Trakl.
Parece entrelínes imposibles dada su dispersión estética y temática,
pero esto permitió un coctel bastante singular que comenzó a
delinear y definir mi estilo. Sobre todo porque entiendo a la poesía
como una historia de los sentidos que necesita de un "instinto
inteligente" para saber distanciarce sin la frialdad retórica
o la descripción desideologizada que promovieron en general el
minimalismo y el objetivismo. Digamos para mayor desconcierto de mi
lector, que me gustaría encontrar una justa medida en la filosofía
poética de Heidegger y la carnalidad de Catulo. Y hablo de esto
modestamente porqueno lo hablo desde el logro, sino desde el
trabajo.
2. ¿Cuáles son las contribuciones
esenciales que existen en la poesía que se hace en tu país que deberían tener
repercusión o reconocimiento internacional?
No sé si la poesía argentina tiene
contribuciones esenciales, al menos, si las hay debería serlo en
algún escritor en particular pero no sobre la generalidad.
Argentina en general sigió las tradiciones de la moda europea y
trasplantó los distintos estilos pero en pocos escritores con una
conciencia vernácula sobre el rol de su escritura. Es, junto con
Uruguay el país menos latoniamericano desde el punto de vista
literario, pero si creo que fue cuña y faro intelectual y estético
para otros paises latinoamericanos que reconocían la calidad de la
producción poética argentina. Si hubiera que hablar de la
esencialidad desde el punto de vista latinoamericano (tomando este
concepto como una ideología) es poco lo que se puede encontrar
salvo en la época que los movimientos populares estaban en ascenso.
Desde la universalidad (tomando a Europa como universo de las letras
de Occidente) creo que siempre fuimos a la zaga de las corrientes
provinientes de ese continente, pero con escritores que prestigiaron
con sus cualidades un distintivo de "calidad nacional" que
es muy endeble tratándose de un país transversalizado por la
imigración que desde los fines del XVIII hizo algo así como una
segunda colonización.
3. ¿Qué impide una
existencia de relaciones más estrechas entre los diversos países que conforman
Hispanoamérica?
La
ingerencia política del imperio. Creo que de allí se desprende
todo. Quien domina no solo extiende su política de opresión, sino
que domina también a través de la estética y de saber mantener
las diferencias que entre nosotros existen. Pero no digo nada nuevo.
Nuestro trabajo consistirá en crear esos bolsones de resistencia de
identidad latina en la diferencia. El tema es eminentemente político
. |
poemas |
TZVI
MIGDALL
syempre
está la luxuria adoquier que tu seas:
adulterio y fornicio todavía deseas.
Arcipreste de
Hita.
I
Todas las vírgenes polacas se desbarrancan sin gorro
frigio
judías magdalenas agredidas desconsagrada
carne
cópula copada doliente paradero del endiablo a cintura
alguien toma se encamina hacia la puerta gruñendo
lava larvas muertas ¡que duro negocio Betty! ¡qué nene
negó!
esta media hora de tráfico semental minutos gritos gemidos
mentidos idos sin vengo por favor
indelicadeza amarga saboreada sin goce a goznes abiertos
amuecado virgo escuchan huelen detrás de la puerta
resquicio
desquicio espían lo que se cuadrupea en cuartos lacia
lluvia lasciva
hay mancha hay tacha hay todavía.
II
Todavía. Todo había. ¿Juan ?, ¿estás ahí?. Ahí
dentro
mío, digo: ¡ay!. Dolor de haber. Aún no sé
cuantos entraron salieron flojos este ruido de flejes
y me comes en mi cama a repetidos sobornos
cavidad habida sabida llenada por tu apremio: inundación.
Ahogos. Ahí dentro tengo un altar. Tengo un adentro.
Me entraste, me estás saliendo, ¡salí saliva!, me escupís,
te escurro entre mis piernas. Te pago tu paga. Oblame,
doblame, clavame. Ahí está la clave. Ahí, ¡ay!
III
Espejo labio rima rimmel sombra cara triste lápiz
es posible que ese jadeo judío Cristo me deseara más que
a otra mujer.
EL
TEMA DE ULDA
Dos veces incluida esta decía Ulda para encontrarse
en otro cigarrillo descompuesto
y mucho blablabla detrás del árbol añoso
que
murió antes que mi padre
pero que está de pie sin mi padre perdido
ejercitando su canto su antorcha sin reino inmediato
vocinglero alcohol y semen de bestia que persigue
junto a él
padre árbol de alguna especie
también yo dejaré mis días y seré sueño
en la noche de los hombres que me visitan
en la noche de los hombres que no me visitan
sensual contoneo atrás del árbol
atrás de la noche
PAS
DE DEUX
Si
el paso no fuera contradictorio
cada nuevo amante
observaría raros y distintos hábitos
pero todos son iguales
todos intentan la misma fantasía
inseguro
miedoso
sólo así existe el amante
¡animal de Dios...!
desconocido animal en la vigilia
que salta hacia mí
como si la posesión fuera una manera de contener
como si no fuera simplemente una cárcel
la fatalidad siempre se disfraza
y las manos a las que te lanzas como un rayo
apenas ofrecen una cirugía
un amasijo de dedos y cintura
una madrugada
que por mutaciones numerosas
allí ha de ser conmovida
¿por qué no dejarte pasar y caer y consolarte después de
la caída?
¿por qué no dejar que tu cuerpo envejezca en el aire,
haciendo de ese aire y de ese cuerpo un recuerdo de lo que
pudo haber sido?
danza la de dos siempre es inquietante
la música es de oro
pero hay temor de cansarse antes de lo establecido
que los pies venzan su arco
y alguno abandone este baile
la nostalgia son sólo unos pasos más
la
nostalgia es una vergüenza discreta que llama a reconcentrado
silencio
alguno de los dos entonces abandone este baile
y el corazón sea cereza aplastada
y las piernas que te sostienen
los brazos que te levantan
una mutilación
con la que sólo las águilas y los intrépidos
se atreven a volar
se atreven a moverse
no es posible echar pasible mano del
más próximo oximorón, la oxidiana entre las piernas, navegando
ahora eternas, salpicadas de cielos turgidos, en celo, embrace de
hembra que cae liviana pluma de garza, de ganso real, doméstico
mestizaje de manos, nalgas, licores, sueros del cuerpo
tracé con mis dedos una estrella y
un corazón marcándole mudo la señal de aterrizaje
quería tomarte no sé de donde,
apretar la imagen apoyada en tierra, sacudir, acudir a tu llamado,
urdir una matemática, también merece su posibilidad orgánica, el
organito, el tirabuzón, el granito en mi pie que no me permite
apoyarme ya, despegar ya, y el llanto me despierta con esa apertura
tuya fuera de los siglos
te miro, estás delgada, grácil, frágil,
tu rostro es de una belleza que no pertenece más a ese cuerpo y entre
tantas pasiones mortales sólo está el baile
las manos no pertenecen más a ese cuerpo
los pies no pertenecen más a ese cuerpo
las piernas no pertenecen más a ese cuerpo
los brazos no pertenecen más a ese cuerpo
el torso no pertenece más a ese cuerpo
la extrañeza
sólo ella me pertenece
juntos hacemos una bella escultura
la panza del bailarín conserva vivo el viejo alimento
el que es adecuado: flores de albaricoque cartas de
exiliado
bofes del esfuerzo de la víctima
el bailarín está de pésames
porque se soñó pájaro
pero hay algo más inteligente que la naturaleza
que la naturaleza del fracaso
y es la naturaleza del incierto
la tu mi bailarina
descalza con sus zapatillas quitadas
dice que no tenemos el gusto
que no hay familia
que ya basta de tomarla por la cintura
que el amor no es fijo
que por eso eligió el baile.
.

retorno ao portal |
.jpg)
revista agulha
|

|