
|
Lina Zerón en su morada de mariposas
(entrevistas)
José
Geraldo Neres
Lina Zerón es una
poetisa intensa e inmensa, una mujer poeta de muy altos relieves que ha
empezado a florecer en los principios del siglo XXI.
Otto-Raúl González
Palabras de poeta… cataratas
en el alma regadas en las venas de la tierra, en las albas montañas,
flotando sobre azules aguas, viviendo en frondosos bosques, forjando caminos
en las extensas planicies de la alma.
¿Qué hay detrás del
silencio?¿Cuántas palabras bastan para formar un muro transparente contra
el olvido? ¿Miel o amargura? “áspero fruto mi vientre/ fuego somos/
mariposas se suicidan/ cuerpos de luz/ sombras somos/ un insecto que nace en
las mañanas y muere por la tarde entre tus muslos soy/ amuleto / turbulenta
agua/ lámpara que guía a los ciegos soy. / somos raíces cálidas de la
tierra”. (fragmentos del poema “Antes de amarnos”, de Lina Zerón).
¿Que palabras quieres ocultar?
¿Quién podrá ver con estos ojos de niebla cuando me atropella el llanto? ¡Cada gota es
un grito de silencios!
Rompí las cadenas, los
arraigos, extraje lo sonido de los vientos de la humedad de las rocas.
Hueles a música. En el mustio dolor de los abismos, fluye el hambre de mi
piel, caricias, gotas, juegos borrascosos del placer. !Hoy te ofrezco el maná,
lluvia, ventanas asidas de luz, camino fértil sin cenizas, fuego azul que
se consume! !Hoy quisiera arrancarme el alma! ¿Miel o amargura? Lo difícil
es mudar de piel. Lo más difícil es arrancar raíces, mi alma y mi cuerpo
no son más míos.
Ahora bebo el agua amarga de
amargo olvido, y pretendo detener el tiempo – una boca de piedra calcinada
– la pasión del cuerpo en pecho descansa, la espera del amante humedece
el vientre… ¿Sentimiento femenino? El ser de otro es relativo. Pétalos
fecundaron en las manos, viento. Agua espesa.
Todo anidó en los ojos, consumación de la luz, voy tambaleante hacia el
nuevo encuentro. Traté de apresar con la punta de los dedos el sonido de mi
piel el recuerdo de tu imagen, con mi lengua el sabor de tus besos, pero sólo
pude sentir el hueco dejado por el olvido.
Palabras de poeta… Fui
semilla de sol plantada en la tierra parida por un tornado de agua entre
polvo estelar y alarido de colores. Palabras de mujer, totalidad…
tormento que se consume en sí misma, río,
sombra, caminos de fuego sobre agua, emociones, amores entretejidos en
su alma, tornasol de sensaciones cubiertos por piel de mujer. “Estrellas
de mar mi cuerpo; / tu olor, orgía de aromas sacudiendo la noche; / tu voz,
serenata de piel cosechada a fuego lento, /tu joven cuerpo, galopando mi
capitulado vientre”. (fragmentos del poema “Serenata de piel”, de Lina
Zerón).
Mujer que duerme en la jaula
con los leones al ponerse el sol. Soy libre por decisión propia, camino
lodoso, oscuro, la lluvia me ahoga, me atrapa la hierba. Vivo en
un país tan grande que todo queda lejos: la educación, la
comida, la vivienda. Tan extenso es mi país que la justicia no
alcanza para todos. Y por la patria viste yacer tantos muertos en las
calles, las tumbas empolvadas de tu gente, y aprenderán a calentarse
el corazón tan sólo de recuerdos de una patria que nunca volverán a
mirar. ¡Olhos:
crepúsculo de outono, céu sereno, cristal de estrelas de fogo!
¿Dónde quedó la historia, el
verde paisaje, la sapiencia del cosmos, nuestra sangre milenaria? ¿Qué
hay detrás del silencio?¿Cuántas palabras bastan para formar un muro
transparente contra el olvido? ¿Miel o amargura?
En la tentativa de revelar un
primer velo o asistir el vuelo de la poesía que se hace
"mariposa" – que no se prende a las bellezas momentáneas –
pero dialogando con todas las máscaras de nuestro cotidiano. Un diálogo
teniendo como guía el libro Los colores del tiempo, que reúne
parte importante de la obra de Lina Zerón (México, 1959). Así recorto imágenes
– un mosaico compuesto de palabras– en la tentativa de una breve
presentación de esta poeta. [JGN]
JGN – Poeta errante,
editora, periodista cultural, lo hay que decir de Lina Zerón, en las palabras de Lina?
LZ – Soy una mujer que
se enfrenta a sus miedos, con muchas pequeñas metas, que acepta y vence
retos, que vive al máximo cada día, que transfigura vivencias del exterior
y lo mezcla con las internas para gestar su poesía, que defino como pasión,
viviencia y conocimientos. Me atemoriza la mediocridad, la envidia, los celos, el
arrivismo. Soy una mujer comprometida con la realidad social del mundo en
todos los aspectos, social, político, cultural que busca que mi voz permeé
de los círculos literarios a las más profundas raíces de la sociedad. Mi
compromiso con el mundo de la cultura es difundir a todos los autores que
pueda, sobre todo a aquellos que no son protegidos del sistema
gubernamental, los poetas como yo que trabajan para vivir y viven para
escribir. Soy poeta desde que recuerdo, primero declamando poemas de otros,
luego escribiendo la propia. Mi poesía es lírica, por lo tanto el sujeto
poético soy yo misma. Abordo aspectos que me determinan, pero no busco o
pretendo psicoanalizarme, hacer poesía es quebrantar el orden del lenguaje.
Yo me he preocupado por enfrentar mis propios fantasmas, mis propias
percepciones. Ahora
me preocupa más la sonoridad y la imagen. Pero antes que nada, entregar mi
ser más profundo. De manera correcta, si, pero que todos la entiendan.
JGN – Visitando su página
personal www.linazeron.com podemos tener acceso a algunas de sus
entrevistas: Aitana Alberti, Ernesto Cardenal, Floriano Martins, Mario
Benedetti, Otto Raúl González, y muchos otros. ¿Podría decir un
poco más sobre sus actividades de periodista cultural?
LZ – En mi labor de
periodista cultural a parte de mostrar la obra de un poeta o escritor busco
presentar al ser humano con la finalidad de que el lector lo ubique en el
mundo cotidiano en aspectos que le son afines y comunes. Difundo también
poesía, cada 15 días aparece una columna en El Financiero que se llama la
Furia del Pez, sobre poesía, son selecciones de varios autores, trato sobre
todo de publicar a los contemporáneos que no a los más famosos. Fue una
actividad que se dió por azar, sin proponérmelo y que disfruto
enormemente. El editor de cultura del Financiero, Victor Roura, conoció mi
trayectoria poética y mi obra, me invitó a participar como colaboradora
haciendo selecciones de poesía, luego Hugo Gutiérrez Vega, me invitó a
colaborar realizando entrevistas en El Semanal de la Jornada y Miguel
Barberena en el Excelsior, es algo mágico para mi todo lo que sucede a raíz
de mi poesía, me invitan a leer mi obra en otros países, a colaborar en
periódicos, a pertenecer a los comités organizadores de Festivales de Poesía,
a ser jurado en certámenes, y muchas otras cosas que van haciendo mi
almanaque de recuerdos.
JGN – En febrero pasado
estuvimos en el “1° Festival Internacional de Poesía, de la ciudad de
Granada, Nicaragua”. En aquella atmósfera colonial pudimos disfrutar, conocer, dialogar con
una buena fracción de la poesía contemporánea latinoamericana. Me gustaría
que usted hablara sobre este festival, y también del X “Festival
Internacional de Poesía, de La Habana, Cuba”. ¿Cual es la importancia de
estas manifestaciones literarias? ¿Lo que representa esa movilización de
poetas? ¿Cuáles los más importantes encuentros literarios de su país? En
su punto de vista cual y como sería un encuentro poético ideal.
LZ – Lo más importante de
todo Festival de Escritores, poetas, hacedores de cultura o arte es
encontrarse con sus pares, conocer lo que se está escribiendo en este
momento, aquí y ahora, dejar a los muertos en paz, recordarlos pero
descubrir lo que gesta nuestro agitado mundo.
El Festival de Granada fue muy
bien organizado, en una ciudad hermosa como Granada, Nicaragua, con
asistencia de importantes poetas ya reconocidos, con trayectoria y también
con poetas contemporáneos, y sobre todo el contacto con el público me
pareció muy bueno. Una
organización casi impecable.
El Festival de La Habana
destaca de otros Festivales, el compromiso de los poetas ante la problemática
mundial, preservar el medio ambiente, manifiestos por la paz, adentrarnos en
su realidad social, no solamente el ir a escuchar poesía y convivir entre
poetas.
Los Encuentros o Festivales más
importantes del país son los sustentados por el gobierno ya que se les
otorga a las instituciones de cultura recursos económicos para poder
invitar poetas de muchos países, pagándoles aviones, hospedaje y alimentos
y en algunos casos, honorarios y estos son: Poetas del Mundo Latino, en
Morelia, Michoacán. La
Feria del Libro de Guadalajara y el Zócalo de México, y el Encuentro de
Tamaulipas. Pero en todo el país, en diferentes fechas del año existen
Encuentros o Festivales que merecen mucho la pena tanto por el esfuerzo de
los organizadores como de los poetas que llegan a los mismos, entre ellos
están: El Festival de Salvatierra, Guanajuato que se realiza en febrero. El
Encuentro de poetas de Zamora, Michoacán, que se realiza en el mes de
junio. El Encuentro de Cd. Juárez que se realiza en mayo. El Encuentro de
poetas del caribe en Playa del Carmen, Quintana Roo, que se lleva a cabo en
el mes de octubre y el Encuentro de Mujeres poetas en el país de las nubes
en la mixteca oaxaqueña en el mes de noviembre. Hay más, muchos más, pero
a estoy yo he asistido.
Un Festival ideal de poesía
sería aquel donde se conviviera con la gente de la ciudad, del pueblo, los
de a pié, dando lecturas a plaza abierta, en los mercados, las cárceles,
con estudiantes de universidades y bachilleratos, pero siempre atentos a la
calidad de la poesía que se va a exponer porque cualquier obra artística
termina su círculo cuando se muestra a la sociedad y esta debe ser algo
bien hecho, escrito, elaborado, no cualquiera es poeta, eso lo decide el público,
los lectores pero también la crítica especializada, debe haber una selección
previa y un número limitado de buenos poetas extranjeros como nacionales y
una excelente logística que lleve a buen término un Festival y la
publicación de las memorias del Encuentro, con poesía de los
participantes, fotos, anécdotas y se le pudiera dar algo de honorarios a
los autores, aunque fuera significativo.
JGN – En una respuesta
anterior (número 2) usted demuestra una preocupación con la divulgación
de nuevos autores “trato sobre todo de publicar a los contemporáneos que
no a los más famosos”; me gustaría saber lo que se está haciendo en su
país con relación la poesía, literatura de los jóvenes autores; ¿existe
algún incentivo? ¿premios
que posibiliten la esos jóvenes se dediquen totalmente la literatura? ¿o
eso es una utopía o territorio de pocos privilegiados?
LZ – En México existen becas
y premios para jóvenes creadores, por parte del Conseja Nacional para la
Cultura y las Artes, (CONACULTA), también por parte de universidades de
distintos Estados. Todo el año abren certámenes para menores de 30 años y
otorgan becas y no todos premios son otorgados mañosamente. En los medios
de difusión escrita como periódico, revistas, suplementos dominicales de
periódicos prestigiados es muy raro que promuevan los valores nuevos, esto
se maneja más bien por amiguismo, el Periódico el Financiero en su sección
cultural se escapa a esto ya que aquí se da cabida a todos. Los Festivales
de poesía que organizan en México, los que son sustentados por el
gobierno, se les da prioridad a los poetas extranjeros y los mexicanos que
van son siempre los mismos, poetas ya con mucho prestigio o amigos de los
organizadores, y eso lo he visto en todo el mundo porque yo como extranjera
en tierra ajena son elogiosamente bien recibida, y ahí se cumple el adagio:
“nadie es profeta en su propia tierra”.
JGN – Recientemente
aconteció un evento literario en la ciudad de São Paulo, que dentro de sus
temáticas fueron discutidas la poesía y literatura femenina. El
cuestionamiento fue amplio y bien interesante. Creo que no existe sexo en la
literatura, existe sí la buena literatura y la mala literatura; donde el
sexo u opción sexual no importa, importa sólo la calidad literaria. ¿Lo
que usted tiene a decir sobre esa cuestión? En México existe un festival
literario de mujeres escritoras; ¿cual la motivación para realizarse ese
evento y lo que él representa?
LZ – En los albores del
siglo XXI donde la sociedad tiende a ser una y el ser humano a no ser
juzgado por razones de raza, religión o sexo, tenemos que huir de mantener
distinciones que más que ayudar, molestan e interfieren; somos una sola
humanidad y la única literatura posible es aquella que parte de todos
nosotros indistintamente del qué género que seamos. No es que los hombres
puedan escribir una literatura femenina o la mujer una masculina, sucede que
la literatura femenina o masculina no existe: lo que existen son mujeres y
hombres que escriben y realizan obras maestras, de las que todos, hombres y
mujeres, disfrutamos.
Respecto a los Festivales
de mujeres hay 2 en México. El Encuentro de Mujeres Poetas en el País de las
Nubes es uno de ellos, el otro es el Festival de mujeres poetas en
Chihuahua, el primero, curiosamente lo organiza un hombre auxiliado por
mujeres y la comunidad de los pueblos. Este Encuentro del país de las nubes
recibe cada año más de 50 poetas de muchos lugares del mundo, sobre todo
Centro y Sudamérica, en sus inicios lo más importante era la convivencia
con las etnias de las comunidades indígenas de la mixteca, más eso se ha
perdido por el afán de leer en Bellas Artes en la Cd. De México,
es una tristeza que el organizador haya incluido la clausura en el Palacio
de Bellas Artes como un premio a las poetas asistentes, porque así lo
toman, a muchas no les importa la convivencia, la importancia de llevarles a
las etnias cultura, su poesía, como leer en Bellas Artes, llevan incluso
vestidos de gala para este último evento, y todo el tiempo lo que las
motiva es la lectura de clausura en el Distrito Federal. Si bien, es un punto de
reunión para que muchas de nosotras nos conozcamos, también es para dar un
poco de nosotras a las etnias, yo colaboré en el comité organizador de
2001 al 2004 pero el año pasado me sentí muy decepcionada al ver cómo se
manejaba la situación de “portarse bien” en las etnias para poder leer
en Bellas Artes, vi la angustia de muchas compañeras poetas porque no leerían
ahí, se quejaron incluso conmigo de que el organizador principal les haya
dicho que no leerían en ese recinto si llegaban tarde o no asistían a los
compromisos en la mixteca, al ver esto me pregunte ¿cuál era el motivo
principal para que las poetas quisieran venir a este Encuentro, ¿convivir
con las etnias o leer en Bellas Artes? Para luego poder presumirlo en sus
vitae. No dejo de alabar y agradecer todo lo que los organizadores de las
distintas etnias nos dan, todo lo que preparan, los anfitriones piensan en
todo para recibir a las poetas en sus casas, los niños bailan, cantan, leen
su poesía para nosotras y nos escuchan con atención y cariño, eso, es lo
mejor de todo el Encuentro, poder convivir con los niños en sus escuelas,
ser recibidas por las amas de casa o maestras, en sus casas, leer para el
pueblo, no la lectura en Bellas Artes que se convirtió en el toque chic de
atracción para venir a México.
Del otro, del Encuentro en
Chihuahua, no puedo opinar porque no he asistido. Al
que estuve invitada fue al Encuentro de Escritoras “Inés Arredondo” en
la Cd. De Guadalajara el año pasado y nos reunimos 123
escritoras de muchos países, si bien la logística no fue lo mejor, la
convivencia entre nosotras, el conocer lo que se está escribiendo en España,
Estados Unidos, Centro y Sudamérica, etc. fue muy rico, conocí muy buenas
escritoras y todas regresamos a nuestras casas dispuestas a reunirnos el año
entrante en Vigo, España que será el próximo Encuentro pero a mi, en
verdad, prefiero los Encuentros mixtos, donde pueda uno escuchar voces
masculinas, poesía gestada desde las entrañas de los varones, lo que
tienen que decir, y de nosotras las mujeres. Es lo ideal, los encuentros sin género, el departir
todos sin distinción de raza, religión o género.
JGN – Recuerdo varias
conversaciones literarias que tuvimos en la ciudad de Granada, una en
particular era la preocupación acerca de la vulgaridad que se presenta como
“poesía erótica”. Un lugar que el explícito toma cuenta y no hay espacio
para seducción. Pienso siempre en la seducción de la palabra como quien
presencia una danza de los siete velos y antes aunque la música termine está
totalmente poseído por “Eros”. Me gustaría
su opinión ¿podría destacar actualmente un poeta y una poeta que trabaja
con esa temática?
LZ – La poesía erótica es inmensa y pertenece a todas las
naciones y épocas. Esculpir o pintar es lo mismo, desnudar y vestir el
cuerpo con todos sus sentidos inmersos y ese carácter sensual, de
comprobación del cuerpo a través de los sentidos puede trascender al amor,
cuya comprobación estaría sujeta solamente al lenguaje y las palabras con
el contacto mas profundo con el mundo.
El erotismo es a su vez la raíz
del hombre y la clave de su extraño destino sobre la tierra. El lenguaje y
las palabras son el contacto más profundo con el mundo. Es una pulsión que
mueve al universo, por lo que el poeta defiende la vida. Ama
la vida pero debe ser plasmada con un lenguaje poético delicado, con metáforas,
imágenes. La vulgaridad y pornografía que se quede para la narrativa que
puede incluírlas sin ningún problema y está bien justificada.
No puedo darte nombres en específico
de poetas en poesía erótica, conozco muchos que la escriben muy bien pero,
que al igual que yo, hacen otro tipo de poesía, de tinte social, feminista,
filosófica, de diversas temáticas. Por nombrar a alguien te
diré que Mairym Cruz-Bernal de Puerto Rico y Gaspar Aguilera de México,
escriben una exquicita poesía erótica pero podría darte muchísimos
nombres más y me siento traidora por no incluir por lo menos 10 nombres.
JGN – ¿Cual
su afinidad con la poesía brasileña? ¿Existe divulgación
de esa poesía en su país?
LZ – Mi afinidad
con la poesía brasileña podría decir que me viene por la sangre caliente
que nos identifica. Yo conocí la poesía brasileña cuando era muy
pequeña a través de las canciones de Elis Regina y Antonio Carlos Jobin,
entre otros, tendría yo unos 8 años, más tarde, me di a la tarea de
investigar que se estaba haciendo en Brasil pero me costaba muchísimo
trabajo porque casi no había literatura brasileña en México traducida al
español y por lo tanto tampoco se vendían libros en portugués, con el
devenir de la tecnología es que se han ido abriendo paso nuestros compañeros
de habla portuguesa en territorio castellano y yo he tomado como reto ir
aprendiendo el idioma, y creo que tanta obligación tenemos los unos como
los otros de este continente de hablar ambas lenguas, así como se impone el
inglés, ya que todos somos latinoamericanos.
JGN –
Llegamos al momento final de nuestra entrevista. Sé que podríamos
abordar muchas otras cuestiones, mas encuentro que ya tenemos un buen
material; no para revelar totalmente, sólo para hacer caer un primer velo,
para conocer algo de su poética y de su visión del mundo. Gracias Lina por
ese momento.
|